论文发表百科

动物学对比论文

发布时间:2024-07-07 05:12:36

动物学对比论文

动物行为学的形成与发展 贾秀英 20世纪60年代以来,动物行为学的研究就受到各国科学家的关注。欧洲的一些动物行为学家对动物行为研究的发展作出了重大的贡献。70年代以来,随着人们对动物行为研究重要性的认识,有关的科研项目日益增多,动物行为学已成为生物学中极为活跃和重要的一个分支学科。它除了研究动物行为本身外,还把研究内容从行为维系群体的作用,扩展到行为的个体发育进化史、行为的控制及社会性组织等方面。通过这些研究,使动物行为学得到了进一步的发展,并已逐渐发展为一门不仅涉及行为学,而且涉及到生态学、生理学、心理学、遗传学、进化论、社会学和经济学的一门综合性学科。一、动物行为学的研究历史20世纪以前是动物行为学的萌芽时期,是动物行为学经历的一个缓慢发展的阶段。早在旧石器时代(34000~10500年前),人们开始注意观察周围的动物,随着动物家养的开始,人类也需要了解动物的生活周期和行为。在文明时代的早期,古埃及人开始尝试人工孵卵。古希腊的亚里斯多德(384~322BC)开始了观察、描述动物行为的新纪元。在他的论著中,记录了540种动物的生活史和行为,对后人关于生命的认识方面产生了相当大的影响。17、18世纪,研究动物行为的人更多了,开始了比较不同物种行为的研究和行为的理论探讨。如德国人约翰(Johunn Pernaller)研究了不同鸟的行为差异,涉及取食地、社会行为、筑巢、领地、季节性羽毛色彩变化、迁徙、鸣叫和育雏等方面。法国的勒雷(Chorles George Lereg)对狼、狐的捕食行为及野兔的恐惧表现有过生动的描述,提出了动物依靠它们的记忆和生活经验能够聪明地生活。1859年,达尔文的《物种起源》的发表,对动物行为学的研究产生了深远的影响。他的《人类的由来》(1871)一书研究比较了人与动物,及本能行为。19世纪末,人们使用述宫,研究老鼠的学习行为。劳埃德( MOrgun)研究鸡的本能、学习、模拟行为。现代行为学中许多术语,如Behaviour(行为)、Animod Behaviour(动物行为),都首次出现在他的论著中。20世纪是动物行为学迅速发展和真正延伸的世纪。霍布豪斯(Hobhouse)在1901年发现了猴及其它动物能使用一定的工具(棍、箱子)得到食物。1906年,动物学家詹宁斯()对原生动物的行为进行了详细研究,写出了《原生动物的行为》一书,这是第一本专门论述动物行为的著作。柏林的海因罗特(Oskar Heinorth)在1871年至1945年间,详尽研究了多种鸭、鹅,比较了它们的运动方式、解剖学特征、社会行为、鸣叫及繁殖行为,并且发现了灰雁从孵卵箱中孵出后的印记行为。他独自阐述的同源性学说,现在还被许多人认为是行为学真正诞生的标志之一。动物学家罗曼内斯( Reimarus)发展了达尔文的思想,并正式建立了比较行为学这一学科,为现代的行为生物学奠定了基础。随后摩尔根()和杰姆斯(),以及劳埃波()等都在方法、概念上对行为的发展做出了贡献。 1931年至1941年,欧洲著名的行为生物学家廷伯根和劳伦兹在自然和半自然条件下对动物进行了长期的观察,发表了诸如“社会性鸦的行为学”、“鸟类环境世界中的伙伴”、“关于本能的概念”、“对雁鸭类行为的比较研究”等论文,建立了物种的行为图谱,发现了所研究的行为型的功能。提出了显示、位移、仪式化等等新概念和新的研究课题。特别是劳伦兹提出的“印记”这一术语,极好地说明了先天性和后天获得性行为的结合问题。在行为分析、行为生态方面作出了很大的贡献。二、动物行为学的现代进展近年来,动物行为学的研究获得了蓬勃的发展,主要是把动物行为与生命科学中许多其它的许多分支学科相互渗透在一起,形成了许多新的研究领域,从不同的角度进一步完整、系统地阐述动物行为的原因、机制、发生或发育。进化与适应功能等问题。动物行为学的分支很多,不可能在此全面论述,本文仅以行为遗传学和行为生态学为中心,作一简要介绍。1.行为遗传学 行为遗传学是用遗传学方法研究行为的遗传基础。自1960年,美国学者Thompson第一个总结了有关资料,写成《行为遗传学》一书,从而宣布这一新学科的诞生。其后,相关研究大量涌现。10年以后,一份专业期刊,《行为遗传学》问世。1967年,Benzer第一个通过人工诱导和选择的方法得到了果蝇的行为突变体,从而为行为遗传学的研究开辟了道路。从此以后,行为突变体的研究很快在果蝇、线虫、草履虫、细菌及其他生物的研究中大量开展起来。目前,已在分子水平分析的基础上,进一步作行为基因的分离、克隆和转移的研究。行为遗传学为动物行为学的研究开辟了一个新天地,对于阐明行为遗传的规律和机制都具有重要意义。2.行为生态学行为生态学主要是研究生态学中的行为机制、动物行为的生态学意义和进化意义,在理论及方法论方面是动物行为学中发展最快、最为活跃的一个领域。行为生态学主要涉及到取食行为生态学。防御行为生态学、繁殖行为生态学、社会生态学、时空行为生态学(如栖息地的选择、定向和导航、巢域和领域现象等),以及行为生态学预测等内容。其中,在社会生态学或社会生物学方面,近年来取得了突出的进展。对鸟类社会行为的研究、(1974)对人类社会行为的研究,以及 Frisch对蜜蜂社会行为的研究,奠定了社会生物学的基础。1975年, Wilson出版了《社会生物学》一书,系统地介绍了这门学科的观点、理论体系和研究方法。社会生物学把达尔文自然选择的概念应用于社会行为的研究,又把生态学、行为学、遗传学和进化沦加以综合,提出了内在适合度和亲缘选择的新概念。这些新概念把社会行为的研究提高到了一个新的高度。目前,这一领域所展示的迷人前景正吸引着越来越多的科学家。尤其是关于行为经济学和进化稳定对策(ESS)的研究,正显示着强大的生命力。尽管在我国这一领域还几乎是个空白,但随着这一学科的迅猛发展,也必将引起我国学术界的巨大兴趣。动物行为的研究在我国正处于起步阶段,研究的内容主要是描述性的,在理论研究方面,在研究的广度和深度方面,与国外存在着很大的差距。到目前为止,国内仍没有形成专门的动物行为学教材、期刊。但据已公开发表的有关论文和资料显示,我国在动物行为某些领域方面的研究已取得了一定的进展。

发到你邮箱了,qijiayebing记得查收,给我加分啊

路二同学 我叫你自己去找资料去写 你怎么跑的百度上来叫别人给你写 你是不是想让我挂你 那样可不好哟 自己写就算你写的不好 我也会考虑让你过的 但是你这样不劳尔获 我就看不下去啦.

动物行为学论文

动物行为学的形成与发展

一、摘要

20世纪60年代以来,动物行为学的研究就受到各国科学家的关注。欧洲的一些动物行为学家对动物行为研究的发展做出了重大的贡献。随着人们对动物行为研究重要性的认识,动物行为学已成为生物学中极为活跃和重要的一个分支学科。它除了研究动物行为本身外,还把研究内容从行为维系群体的作用,扩展到行为的个体发育进化史、行为的控制及社会性组织等方面。

二、动物行为学的研究历史20世纪以前是动物行为学的萌芽时期,是动物行为学经历的一个缓慢发展的阶段。早在旧石器时代(34000~10500年前),人们开始注意观察周围的动物,随着动物家养的开始,人类也需要了解动物的生活周期和行为。

1、在文明时代的早期,古埃及人开始尝试人工孵卵。古希腊的亚里斯多德(384~322BC)开始了观察、描述动物行为的新纪元。在他的论著中,记录了540种动物的生活史和行为,对后人关于生命的认识方面产生了相当大的影响。

2、17、18世纪,开始了比较不同物种行为的研究和行为的理论探讨。如德国人约翰(Johunn Pernaller)研究了不同鸟的行为差异,涉及取食地、社会行为、筑巢、领地、季节性羽毛色彩变化、迁徙、鸣叫和育雏等方面。法国的勒雷(Chorles George Lereg)对狼、狐的捕食行为及野兔的恐惧表现有过生动的描述,提出了动物依靠它们的记忆和生活经验能够聪明地生活。

3、1859年,达尔文的《物种起源》的发表,对动物行为学的研究产生了深远的影响。他的《人类的由来》(1871)一书研究比较了人与动物,及本能行为。19世纪末,人们使用述宫,研究老鼠的学习行为。现代行为学中许多术语,如Behaviour(行为)、Animod Behaviour(动物行为),都首次出现在他的论著中。20世纪是动物行为学迅速发展和真正延伸的世纪。

4、1906年,动物学家詹宁斯()对原生动物的行为进行了详细研究,写出了《原生动物的行为》一书,这是第一本专门论述动物行为的著作。柏林的海因罗特(Oskar Heinorth)在1871年至1945年间,详尽研究了多种鸭、鹅,比较了它们的运动方式、解剖学特征、社会行为、鸣叫及繁殖行为,并且发现了灰雁从孵卵箱中孵出后的印记行为。他

5、动物学家罗曼内斯( Reimarus)发展了达尔文的思想,并正式建立了比较行为学这一学科,为现代的行为生物学奠定了基础。随后摩尔根()和杰姆斯(),以及劳埃波()等都在方法、概念上对行为的发展做出了贡献。

6、1931年至1941年,欧洲著名的行为生物学家廷伯根和劳伦兹在自然和半自然条件下对动物进行了长期的观察,发表了诸如“社会性鸦的行为学”、“鸟类环境世界中的伙伴”、“关于本能的概念”、“对雁鸭类行为的比较研究”等论文,建立了物种的行为图谱,发现了所研究的行为型的功能。提出了显示、位移、仪式化等等新概念和新的研究课题。

三、动物行为学的现代进展

1、近年来,动物行为学的研究获得了蓬勃的发展,主要是把动物行为与生命科学中许多其它的许多分支学科相互渗透在一起,形成了许多新的研究领域,从不同的角度进一步完整、系统地阐述动物行为的原因、机制、发生或发育。进化与适应功能等问题。动物行为学的分支很多,本文仅以行为遗传学和行为生态学为中心,作一简要介绍。

2、行为遗传学 行为遗传学是用遗传学方法研究行为的遗传基础。自1960年,美国学者hompson第一个总结了有关资料,写成《行为遗传学》一书,从而宣布这一新学科的诞生。其后,相关研究大量涌现。10年以后,一份专业期刊,《行为遗传学》问世。

3、1967年,Benzer第一个通过人工诱导和选择的方法得到了果蝇的行为突变体,从而为行为遗传学的研究开辟了道路。从此以后,行为突变体的研究很快在果蝇、线虫、草履虫、细菌及其他生物的研究中大量开展起来。目前,已在分子水平分析的基础上,进一步做行为基因的分离、克隆和转移的研究。

4、行为生态学行为生态学主要是研究生态学中的行为机制、动物行为的生态学意义和进化意义,在理论及方法论方面是动物行为学中发展最快、最为活跃的一个领域。行为生态学主要涉及到取食行为生态学。防御行为生态学、繁殖行为生态学、社会生态学、时空行为生态学(如栖息地的选择、定向和导航、巢域和领域现象等),以及行为生态学预测等内容。

5、1975年, Wilson出版了《社会生物学》一书,系统地介绍了这门学科的观点、理论体系和研究方法。社会生物学把达尔文自然选择的概念应用于社会行为的研究,又把生态学、行为学、遗传学和进化沦加以综合,提出了内在适合度和亲缘选择的新概念。

6、这些新概念把社会行为的研究提高到了新的高度。目前,这一领域所展示的迷人前景正吸引着越来越多的科学家。尤其是关于行为经济学和进化稳定对策(ESS)的研究,正显示着强大的生命力。尽管在我国这一领域还几乎是个空白,但随着这一学科的迅猛发展,也必将引起我国学术界的巨大兴趣。

7、动物行为的研究在我国正处于起步阶段,研究的内容主要是描述性的,在理论研究方面,在研究的广度和深度方面,与国外存在着很大的差距。到目前为止,国内仍没有形成专门的动物行为学教材、期刊。

动物行为学

论文英汉动物隐喻对比研究

随着跨 文化 传播在国际交往中的地位不断提高,英语专业论文的写作逐渐成为研究的一个 热点 ,在写作过程中,论文的题目有着举足轻重的作用。下面是我带来的关于英语跨文化论文选题的内容,欢迎阅读参考!英语跨文化论文选题(一) 1. 英文原声电影赏析与跨文化交际能力的培养 2. 跨文化非语言交际语用失误研究 3. 公示语翻译中的语用失误探析 4. 国内 广告 语言语用失误研究现状与分析 5. 全球化语境下跨文化交际失误语用归因 6. 跨文化交际中的语用失误类型及对策研究 7. 基于礼貌原则的跨文化语用失误分析 8. 跨文化言语交际中的语用负迁移 9. 浅析化妆品广告中的语用预设 10. 中西方饮食文化的比较研究 11. 中美时间观之对比 12. 浅析汉英 问候语 中的文化差异 13. 英汉词汇的文化内涵差异探析 14. 英语身体语的交际功能研究 15. 浅谈英汉身势语的表意功能之差异 16. 目 标语 文化的理解与跨文化交际 17. 中西文化差异对中国学生英语学生的影响 18. 跨文化交际中的文化误读 19. 浅析文化差异对商务谈判的影响 20. 英语禁忌语的文化内涵异同研究 英语跨文化论文选题(二) 1. 英汉思维模式的差异对跨文化交际的影响 2. 外语学习者的思辨能力与跨文化交际之成效 3. 培养 英语学习 者跨文化交际能力之策略 4. 英汉道歉语差异及原因 5. 中西跨文化礼貌语差异探析 6. 英汉语言中礼貌表达法之比较 7. 英汉习惯用语的文化内涵探源 8. 英语称赞语及其回应的异同研究 9. 中美(西) 家庭 教育 理念的差异及其对孩子的影响 10. 中国英语学习者跨文化交际中的主要障碍研究 11. 试析跨文化交际中角色互动的作用 12. 本土文化与异国文化的冲突对跨文化交际的影响 13. 跨文化交际中的时间观差异 14. 论跨文化交际中的中西餐桌礼仪 15. 关于提升英语专业学生跨文化交际能力的培养 16. 涉外婚姻中的中西文化冲突 17. 论跨文化广告传播中食品商标的翻译 18. 多媒体教学与跨文化交际能力的培养 19. 中西方 儿童 文学的差异 20. 中西体育文化的差异及其受全球化发展的影响 21. 中西传统休闲文化及其价值观的对比分析 22. 简爱与林黛玉不同命运的文化透析 23. 国际商务活动中礼貌原则的应用 英语跨文化论文选题(三) 1. 从中英文动物比喻的不同看中西文化差异 2. 英汉概念隐喻的文化认知对比分析 3. 英汉 成语 文化内涵比较研究 4. 从神话看中西文化异同 5. 文化视角下英汉时间隐喻比较研究 6. 英汉情感隐喻文化内涵对比研究 7. 从文化语境看英汉爱情隐喻 8. 英汉动物隐喻的文化内涵 9. 论中英文中颜色隐喻的差异及其文化根源 10. 英汉习语中中西文化差异探源 11. 从英汉委婉语中看中西文化心理差异 12. 文化视阈中的汉英 典故 13. 美国 俚语 的基本特征与社会功能 14. 从旅游广告看中西文化差异 15. 英语学习中中国文化缺失对跨文化交际能力的影响 16. 正视中西文化冲突提高跨文化交际能力 17. 从跨文化交际中的语用负迁移 反思 英语教学 18. 情境教学法在跨文化交际教学中的应用 19. 从跨文化交际的角度解读中西方礼貌准则和策略 20. 英汉委婉语及其在跨文化交际中的 21. 英语教学中学生跨文化交际能力的培养 22. 跨文化交际中的饮食文化差异 23. 从集体主义和个人主义看国际商务谈判的文化差异 24. 中英礼貌用语之差异 25. 过渡语僵化现象文化因素成因 26. 跨文化交际中的美国个人主义 27. 英汉隐喻的文化背景差异研究 28. 中英礼貌用语研究综述 29. 颜色词的文化内涵 30. 中国茶文化与西方咖啡文化对比研究 31. 汉英称谓语中的文化差异 32. 民俗风情游--中西“水”文化之比较 33. 跨文化商务谈判中的文化适应 34. 跨文化交际中的空间观 35. 英汉习语的文化差异分析 36. 当代中美女性婚姻观的比较研究 37. 中美商务谈判礼仪之礼貌用语比较 猜你喜欢: 1. 跨文化交流英语作文 2. 英语论文题目文化方向 3. 英语专业文化类毕业论文题目 4. 英语专业毕业论文选题文化 5. 跨文化差异英语作文

摘 要:中西文化之间存在很多差异。动物词汇是民族文化特色的代表之一,每个民族的文化和社会背景必然会体现于这些词汇中。本文从动物词汇中折射出的中西历史文化、地域文化、宗教文化、价值观、思维方式和体育娱乐方面的差异进行了探讨,以便于不同文化之间的交流。� 关键词:语言;文化;差异 美国语言学家萨皮尔曾指出:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在。”语言存在于文化中,是文化的重要组成部分,一切文化的创造都离不开语言,而文化的积累也需要通过语言来保存。动物词汇是语言的一个组成部分,也是一个民族文化的组成部分。英语和汉语中有丰富的动物词汇,而这些词汇如同一面镜子反映了英汉两个民族在历史文化、地域文化、宗教文化、价值观、思维方式和体育娱乐等方面的差异。� 一、历史文化差异� 历史文化指的是由特定的历史发展过程和社会遗产的沉淀所形成的文化。由于各个民族和国家的历史发展不同,因而在其漫长的历史长河中所沉淀形成的历史文化也不相同。� 根据考古发现,距今7000多年的新石器时代,中国人就开始了对龙的图腾崇拜。因而在中国封建时代,龙是帝王的象征,皇帝自称是“真龙天子”。在中华民族传统文化中,与龙同样具有王者风范的是虎,如“龙腾虎跃”“龙行虎步”“龙盘虎踞”“龙吟虎啸”都体现了汉民族对它们的崇拜。其实,在远古时代,“虎”是中国西部民族的图腾崇拜物,而“龙”则是中国东北民族的图腾崇拜物。“龙虎精神”就是中华民族精神的象征。在英美等西方文化中,这种自身威武的气势要数“狮子”了。狮子在西方文化中隐喻勇敢的人,剽悍的人。西方人对狮子的高贵地位和孔武有力也推崇备至。与其相关的词汇就体现了这一点,如as majestic as a lion(勇猛威严),the British lion(不列颠之狮,指英国),twist the lion’s tail(冒犯当局),Better be the head of a dog than the tail of a lion(宁为狗头,不为狮后),beard the lion in his den(太岁头上动土)等。� 二、地域文化差异� 俗话说“靠山吃山,靠水吃水”。每个民族都在特定的自然环境中生存繁衍,地域文化自然会影响到语言文字。地域文化指的是所处地域、自然条件和地理环境所形成的文化。� 英国四面环海,是一个典型的海洋国家,历史上航海业曾一度领先于世界,而捕鱼业在英国经济和人民生活中则占有重要地位,英语中有不少词汇就与渔业有关。如 big fish(大亨),cool fish(厚脸皮的人),cold fish(孤僻的人),fresh fish(新囚犯),fish in troubled waters(浑水摸鱼),like a fish out of water(不自在),neither fish nor fowl(非驴非马),mute as a fish(噤若寒蝉)等等。而汉民族是一个内陆国家古代中国人熟悉崇山峻岭的八百里秦川和中原地带,“逐鹿中原”就用来形容争夺天下。这种半封闭的大陆型地理环境,使得汉文化自古就以农业为本,世世代代农民靠牛耕地拉犁,所以汉语中有许多与“牛”相关的词语,如“气壮如牛”“牛劲”“牛饮”“多如牛毛”“九牛二虎之力”等等。而耕田的农具“犁”,尽管用“犁”犁地的牲畜不全是牛,但“犁”字仍然是“牛”和“利”声的一个形声字,用“牛”来表义,可见牛在古代生产中的重要性。此外,“一箭双雕”、“惊弓之鸟” 等反映出汉民族的狩猎生活;“漏网之鱼”、“鹬蚌相争”、“缘木求鱼”等则反映出了汉民族的渔业生活。 � 三、宗教文化差异� 宗教文化是人类文化的一个重要组成部分。从英汉动物词汇中就可看出中西方宗教文化的差异。“盲人摸象”“牛头马面”就都与佛教有关。前者出自《大般涅�经》卷三十二:“尔时大王,即唤众盲各各问言:‘汝见象耶?’众盲各言:‘我已得见。’王言:‘象为何类?’其触牙者即言象形如芦菔根,其触耳者言象如萁,其触耳者言象如石‘其触鼻者言象如杵,其触脚着言象如木臼,其触脊者言象如床,其触腹着言象如瓮,其触尾者言象如绳。随摸所名,都非真象。”后者是佛教所说的地狱里鬼卒中的两个恶鬼:一个头似牛,名字叫“牛头鬼”;一个脸像马,名字叫“马面鬼”。《楞严经》卷八:“牛头狱卒,马面罗刹,手执枪�,驱入城门。”英语中动物词汇同样带有宗教文化色彩。如“John can be relied on. He eat no fish and play the game.”这句话中的“eat no fish”如果理解成“不吃鱼”,整个句子意思就会令人费解。事实上,在英国历史上,宗教斗争激烈,旧教斋日(星期五)只许吃鱼,而新教徒则拒绝在这一天吃鱼,表示对信教的忠诚,所以这里的“eat no fish”即是“忠诚”。又如“dove of peace”就与***息息相关,《圣经�创世纪》记载的故事称:“大地曾被洪水淹没,留在方舟里保全性命的诺亚,一天放出鸽子去探测洪水是否已经退去,当鸽子回来时,嘴里衔着一个新拧下来的橄榄叶子,诺亚就知道地上的水退了。”后来人们就把鸽子和橄榄枝当作和平的象征。� 四、价值观差异� 价值是人们对什么可取,什么不可取的指向性考虑和评价。“集体主义”(collectivism)与“个人主义”(individualism)是体现中西传统文化差异� 价值观念的两个基本概念。中国人比较崇尚集体主义价值观, 它是中国文化的主线,因而注重集体利益和整体利益,讲求奉献精神,汉语中用“老黄牛”“俯首甘为孺子牛”等来喻中国人勤勤恳恳、任劳任怨、不计报酬、甘愿奉献的老黄牛精神。英美价值观念的主线是个人主义, 它是西方价值观的实质,追求成功、崇拜财富、注重奋斗和实现个人价值。“Every dog has his day”(人人都有得意时),就充分体现了整个国家民族对每一位公民的尊重,对每一位正在成长中的处于创业阶段的人们的鼓励,体现了人人奋斗进取的个人主义价值观。再如:“The early bird gets the worm”(早起的鸟有虫吃)也充分体现了西方民族鼓励自我实现的价值观。。但在中国,“个人主义”则指对个人的自私自利、思想落后等贬义。多年前,我国知名的“白象”电池在国外却销售不出去,其原因却为“white elephant”( 白象)一种被看成神圣的动物,既不能用它来干活又不能杀掉或送人,白白饲养着这样的大象无疑会使富裕一家最终贫困潦倒。因此, “white elephant”在英语中指“花费高而没用的东西”。� 五、思维方式差异� 美国学者George Lakoff 和Johnson 在他们所著的Metaphor We Live By 一书中指出, 隐喻不仅仅是语言修辞手段, 而且是一种称之为“隐喻概念体系”(metaphorical concept system) 的思维方式, 是人类认识世界的一种本体思维方式,成为们认知、思维、语言、甚至行为的一种基础1。隐喻思维使得人类把存在的东西看作喻体去意指那不存在的或无形的喻意, 从而使概念之间相互关联, 形成隐喻概念。 隐喻思维建立在相似联想的基础上。隐喻的本质便是把两样有某种相似性的东西联系起来 ,动物汉语民族和英语民族对同一动物词往往会产生不同的词义联想, 并赋予不同文化内涵。比方说,中国人把“山羊”看做一种老实巴交的动物, 如“替罪羊”, 而英语中的“goat”却给人“色鬼”、“好色之徒”的联想; 汉语中的“蝴蝶”往往隐含着“忠贞的爱情”, 而“butterfly”在英美人的心目中是一种“轻浮的女子”的形象; 英语成语“as stubborn as a m u le”形容一个人顽固、倔犟, 可是在中国人的传统主观认识中,“m u le”(骡子) 并不比牛犟, 故汉语有“犟得像头牛”的说法; 形容胆小, 英语习语有“as timid as a hare”(胆小如兔) , 而汉语则说“胆小如鼠”。诸如此类, 不胜枚举。 � 六、体育和娱乐差异 � 体育和娱乐与民族文化有着紧密的联系。目前流行的国际性体育竞赛项目很多是从民族体育活动形式发展起来的,具有很强的民族性,是民族文化的象征。作为社会文化生活的一面镜子的习语就反映了这方面的内容。英国人喜欢赛马、斗鸡等,英语中也随之产生了反映这方面内容的习语。如: “live like a fighting cock ”(过着养尊处优的生活) 和“to back the wrong horse”(下错赌注) 等。这里的“cock”和“horse”不是一般的家鸡和作为劳动工具的马, 而是“斗鸡”和“赛马”。中国的象棋具有悠久的历史,“马后炮”和“舍车马, 保将帅”中的“马”,同样不是常见的马匹, 而是象棋游戏中的棋子2。 � 语言反映着民族的全部文化,而每一个民族都有自己的文化。语言作为文化的载体和表象,其表现形式受到文化的制约与影响。所以我们在学习语言时,一定要熟悉其背景文化的特殊性。跨文化交际中, 正确把握英汉动物词汇所反映的文化背景,才能拓宽视野,才能真正的掌握文化差异和语言差异,从而提高语言应用能力,达到有效的交际目的。 � � 参考文献:� [1] 李向勤.试论词汇的隐喻特征[J]. 韶关学院院报,2001� [2] 管延祥.习语�文化�翻译[J] 山东教育学院学报,2002(5)。� [3] 金惠康.跨文化交际翻译续编[M].北京.:中国对外翻译出版公司,2003,9. � [4] 王笑琴.成语探析[M].北京:北京文史出版社,2006,9.� [5] 黄勇.英汉语言文化比较[M].西安:西北工业大学出版社,2007,3.

人物对比论文范文

无论写人作文,还是写景作文,人物永远是作文的核心。写"活"人物,作文就会熠熠生辉。接下来和我一起来看看有关写人物对比的作文,供大家参考。写人物对比的作文:楼上的大姐姐 在我家楼上有个大姐姐,我十分喜欢这个大姐姐。 这个大姐姐的身材非常高挑,高高的个子,白白的皮肤,大大的眼睛加上长长的睫毛扑闪扑闪的,十分灵气秀丽,楚楚动人。纤细的胳膊,修长的手指,显得更加落落大方,十分漂亮。 大姐姐不仅长得十分漂亮,她的内心还非常善良,乐于助人。 记得有一次,我和大姐姐出去玩耍,路上碰到一条流浪狗,黄色的毛发十分杂乱,楚楚可怜的蜷伏在路边,于是,大姐姐就把他带回来自己的家里,给小狗洗澡,喂食,陪小狗玩耍。 我问她说:“大姐姐,你为什么要收养一只和你完全没有关系的小狗啊?” 大姐姐笑了笑,摇摇头,认真的对我说: “动物是人类最好的伙伴,就算这只狗狗和我没有任何一点关系,但我遇到了它,就是上天注定的缘分,再说,碰到需要帮助的,不管是人还是动物,我们都应该伸出援助之手,温暖别人的内心,帮助别人就是帮助自己啊!所以我们应该拥有一颗善良的心,去面对生活中我们遇到的每一个人。” 大姐姐的话是使我受益匪浅的,我一生都会记得她。 写人物对比的作文:我心有颖 我把我的喜怒哀乐都献给了每一部剧,不管是压抑、委屈、开心、乐观,我都通过我所饰演的角色所表达出来。都说戏如人生,人生如戏,那我就用每一个故事来演绎我的不同人生。这是我的追求和梦。这一次,我是赵丽颖。 ——赵丽颖 因为晴格格,我关注你。你是那温柔善良的晴格格。我喜欢那温柔的你。 因为苏幻儿,我喜欢你。你是那敢爱敢恨的苏幻儿。我喜欢那活泼的你。 因为陆大人,我爱上你。你是那坚强勇敢的陆大人。我喜欢那坚强的你。 因为小红绫,我痴迷你。你是那调皮可爱的小红绫。我喜欢那可爱的你。 你凭借着自己的努力,从最初的跑龙套到助手到主角,你从未放弃。你出身农村,很多人对你指指点点,那又怎样?你学历不高,很多人喧嚷着让你退出娱乐圈,那又如何?你要记住,就算天塌了,还有我们——颖火虫。没有人天生是完美的,都要靠后天的努力,我看见了你的努力,看见了你的辛苦,看见了你的成就。 你从不炫耀,即使当上明星,也决不高高在上;你从不放弃,即使摔得再惨,也会努力坚持;我看见了我爱的你。你常常参加公益活动,芭莎慈善夜你默默的捐了70万元,默默地离开,从未和其他明星媲美,我喜欢你的默默无闻。 就算你以后老了,不再美丽了,那我也一样喜欢着你,因为你在我心中是最美的!我会永远支持着你!永远在背后默默地为你点赞! 我心有颖! 写人物对比的作文:背后 随着秒表的暂停,时间三十六秒的流逝,我的比赛结束了 听着全校同学的欢呼声,有的欢喜有的愁,看着那些同学形形色色的面孔,我不经想起了那背后的心酸 比赛前的一个月,学校发布了关于“运动会”​的报名表,我毫不犹豫的在200米的那一栏下写下了自己的名字。 一个偶然的机会让我奋斗起来,那天早早的做完作业去转悠,一股寒风刺激到了我的皮肤,甚至每一根毛发,我停下脚步​,心想:风有柔有劲,而我呢?不是一样吗?这一次的比赛我准备好了吗?对自己有信心吗?能为班级争光吗?对!我不是一个人在奋斗,我代表的是整个五班。 沉思过后,整装待发 每一个人都只看到得到别人光彩的一面,却不懂别人艰苦奋斗的一面​。 那次以后我开始了我的准备​。每次上体育课我集完合之后,老师所规定的圈数上我总会增加一圈,但必须用尽全力去跑,不然就会受到老师的责骂,体育课后还剩那么十几分钟我就回来一次“一冲到极”,就是从某一点出发,一直加速冲刺,直到极点。 那一次,我因为在跑道上跑步忘了时间,就忘了去少年宫参加活动,因而被班主任叫到办公室里去谈话​,却得了一个“莫须有”的罪名,说什么我有很多次不去上课,就被老师请了家长,妈妈知道这件事后以为我在学校胆子大就甩了我几巴掌。 这样的日子一直重复着,直到比赛的那天。 那天也许是我太兴奋了吧,不小心从楼梯上摔了下去​,造成了关节扭伤,不能做剧烈运动,不然就会留下后遗症,听到这里我的心变冷了。本想可以在比赛的那天可以看一看自己女里的成果,可是……哎…我觉得还是奋斗吧。 直到比赛的那天,我的脚似乎没有什么好转,但是我选择了带伤奋斗虽创下伟绩,但去永远的留下了后遗症。 人们都只懂的别人光彩的一面,却不知道奋斗者在取得成功的时候付出了多大的代价​​​​​ 猜你喜欢: 1. 有关人物的作文段落摘抄 2. 侧面描写人物的作文5篇 3. 对比手法写人作文优秀范文 4. 写人的满分作文5篇 5. 描写人物外貌的作文范文优秀范文

午睡的时候,突然发现身旁的妈妈乌黑发亮的头发中夹杂着一根刺目的白发,我的心被猛的一揪,妈妈才三十六岁呀!怎么会有白发呢?

平时妈妈对我的学习求很严格,为了让我把当天的知识融会贯通,常给我找一些典型题来强化;我考试考得不好,妈妈没有批评我,及时给我分析错误,找出原因;老师反映我上课不专心听讲,妈妈便会教育我,让我知道上课专心听课的重要性。

妈妈在生活上更是给予了我无微不至的关心:我和好朋友闹矛盾了,回家后在妈妈面前功尽弃数落朋友的不是,但妈妈却让我从自身上找毛病,让我学会正确对待朋友;考试没有别人好,心情不好时,妈妈也总是让我找出自己的差距,正确对待成绩;受到老师的批评,回家找妈妈诉苦,妈妈帮我找原因,让我正确看待老师的批评并鼓励我振作精神……

具体的范文模板链接:

通过对比描写来突出人物形象的方法运用对比描写,不应该勉强凑合,主要看作文的材料是否适合采用对比的写法。如果材料本身需要用对比的写法,那么作者才可以通过对比来写人,完成自己的 写作意图。如果材料的本身不适合采用对比的手段,那么也不要人为的牵强附会,为对比而对比。两个人进行对比,不能割裂开来先写一个,后写一个,互不相干, 而是围绕中心事件叙述,刻画两个人不同的思想性格。写人,如果从一个侧面去描写,人物形象往往单薄。如果从多个侧面去描写,人物形象就容易丰满。多侧面地 描写人物形象,这个“侧面”的选择不是随心所欲的,而是从众多的材料中选择整理出各具代表性的若干侧面,分工而又合作地表现人物形象。通过多侧面描写来丰 满人物形象,我们可以称它是“众星拱月”。“月”就是人物,“星”就是侧面,“拱”就是多侧面展示人物形象的过程。不过应该看到,“众星拱月”的“众星” 也不是平分秋色的,它们之间也有主次、详略的区别。所以在写“众星”的时候,是没有必要平均使用力量的。

人物对比研究论文

人物形象作为形象广告片中最活跃的因子,对形象片能否成功意义重大。下面是我为大家整理的人物形象对比学术论文,希望你们喜欢。

浅谈人物形象塑造

摘 要:《荞麦记》是黄梅戏优秀传统剧目,人物形象很有特色,各有不同的性格特点,其中“王安人”这个角色是黄梅戏老旦行的看家戏,表演状态丰富,观众喜闻乐见,其人物走向从荣华富贵到乞讨求生,这一故事情节的变化,矛盾冲突的安排,通过剧中事件一串一串的反映,把王安人灵魂深处的情与恨、爱与怨、怒与悔的变化诠释在黄梅戏的舞台上,给人以极大的反思和启示。排演时,我在该剧中接受了扮演“王安人”的任务,从读剧本到分析剧本,分析人物后,我就爱上了这个人物,因为她有血有肉,有人物个性,脑子里始终思索着我该如何恰如其分地来塑造“王安人”这一舞台艺术形象,如何赋予角色之灵魂。

关键词:《荞麦记》;黄梅戏

[中图分类号]: [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-30-0-02

作为一个演员,最初接触到一个新剧本、新角色,能否激发她的创作欲,原因当然很多,如:故事情节的组织,矛盾冲突的安排,文学语言的锤炼,唱腔的情感表现等等,都会使演员产生兴趣与情绪冲动。但是,直接能够发生感情的还是人物性格以及角色在重要事件中所担负的任务。更确切地说:首先浮现在演员脑子里的是她所扮演的角色有没有戏的问题,可塑性强不强,当然考虑问题不止这些,但主要是应从塑造人物着手。

正因为《荞麦记》中“王安人”在全剧中的形象很有特色,性格描写又非常鲜明,有个性,把一个拥有百万富翁的当家主妇“刻薄”、“嫌贫爱富”的势利心态,反映得淋漓尽致,也加深了我对这个人物的理解,这里我想谈一点我塑造这个人物的浅滴体会。

一、狠抓戏眼,重笔添彩

要想塑造好这个角色,首先要进入“王安人”性格的内心世界,认清她性格的鲜明性,人物的思维走向,体验她矛盾的心理,体现她表演的行为,我觉得既要突出她嫌分爱富的扭曲心理,又不能忘记她作为豪府安人的矜持庄重。在对待贫与富的态度,包括她对三个女儿的态度上,既要突出她刻薄,又要突出她的慈祥,抓住她势利心态,在性格上既要突出她的刚毅,又不忘突出她柔弱的一面。她把可憎与可爱,热烈与冷冰,欢乐与抑郁,傲慢与乖戾,善良与无奈,高贵与渺小,狂妄与乞求,灵与肉动人地交织在一起,成为一个非常有个性的性格,一个有血有肉的人物,我喜欢演这个人物——王安人。在排演的过程中,极力寻找王安人的生命与灵魂,努力塑造一个完整的“王安人”舞台艺术形象,同时又极力寻找人物的双重性,把握人物的核心点。

“王安人”的戏是从第三场“寿堂风波”开始,当观众看到一个慈祥的主妇手拿龙头拐杖,荣耀的上场后,寿堂的喜悦给观众带入非常和谐的氛围中,开场的摆宴渲染了五百万夫妇开门庆寿的欢乐景象,接着大姑娘带上寿桃、寿糕、金寿星、貂鼠皮袄送双亲,二姑娘带着寿糕、寿果、珍珠玛瑙还有石榴红裙送给母亲,老安人看着耀眼的贺礼,兴高采烈,赞叹不已。左一个儿子宝宝,右一个心肝宝贝,把一个贪财之心的老太太体现得很到位,在欣喜若狂之际,院公报信:“三姑娘回府”,这一报信带来骤变,造成一个极大跌宕(挡),当见到三女儿送的荞麦馍丢到地上,连金狮犬都不瞧上一眼,一声长“叹”,埋怨自己怎么生养着这么一个没有福气的穷鬼。为了在客人面前不丢人现眼,把她打发到厨房烧火。中间的拜寿、祝酒,在喜怒交织的情景中形成了更激烈的两种不同的态度及喜怒漩涡,于是最后用拐杖将其三姑娘母子赶出府门,连马棚都不给住,这就迸发了更大的愤慨和不可理喻的矛盾心理,把世俗的人间之情通过人物情感的表露,深层次的表现得更加鲜明,因此“以喜悦衬怨怒”、“以欢乐衬气愤”。通过“乐、怒交衬”达到“以怒衬乐”、“以乐衬怒”之效果,到后来落难时又“以悔恨衬求诉”,应该说这个人物的特点。从表演角度看,恰如其分地达到了“衬”的舞台效果,也并非轻而易举之事,演员对于剧情发展是清清楚楚的,哪里是高潮,哪里为高潮“铺垫”更是胸中有数的,“衬”的不够,到后来“乞求”的效果也就要受影响了。另外,还有一种情况,起初在演出中我知道“以喜衬怒”的“衬”的作用,但确没有掌握好分寸,认人“喜”的气氛渲染越突出,“怒”的情绪就越浓郁,于是又往往在表演“喜”的阶段时,不知不觉做了过分夸张,为喜而喜,当然就会离开戏,这些都是对于“以喜衬怒”作了形式的理解,而不是从人物性格出发的结果。为了深层次的、准确地把握好这个人物的表演尺度,根据观众的审美要求和欣赏兴趣的提高,我采取狠抓戏眼,重笔添彩,在不断演出过程中,通过踹磨,思考、摸索、体现,达到了很好的艺术效果。

二、以“衬”找戏,以“衬”托情

《荞麦记》的剧作意蕴是旧时礼教,封建意识,人伦道德的写照,又是一部讲道德,激人奋进的好作品,虽是一部讽刺体裁的剧,但确给人以极大的回味、反思和教育,震撼人心,催人奋进。在整个剧情发展中,各个人物都是贯穿于人情、生活之中,对人、情的理解,对各阶层人的认识,对人与人之间的态度和处理方式各有不同对待方式。而“王安人”的行动贯穿线是不讲道义、不讲亲情、不看人的主流,只看一时荣耀的势利心态,此乃“王安人”的思想主脉。由于她的刻薄、势利、无义、绝情激起三女婿一家同心相连艰苦度日,坐破寒毡,磨穿铁砚,发奋攻读,最后得中头名状元,而王安人万贯家财被几场冲天大火烧得片瓦无存而沿门乞讨,这种变化带来很大的戏剧性的讽刺效果。“府门耻笑”一场戏是“王安人”的重头戏,这场戏她以演唱为主,以情为线,在演唱中有夸耀、有哀求、有懊悔、有求诉、有悔恨,用“诉苦”之例“衬”母女之情,在“衬”中找戏,在“衬”中托情,最后母儿相认。开始她跄颠上场就被三女婿的中高官而暗自庆幸称赞状元及第门前的荣耀风光,“适才经过大街上,鸣锣开道热闹洋洋……”。这段唱腔我在演唱处理上,对每句唱词极力寻找准确的感情色彩,把行云流水般的旋律和赞美夸耀,指指点点的明晰动作连成一体,显示出王安人由沿街乞讨的无奈,急切想见女儿,求女儿饶恕、收留,来突出王安人的个性,她似乎忘记以前的所作所为,在表演处理上,由于在乞讨的路上形成时空逼迫感,又有大幅度的夸赞身段和唱段的处理。首先是稳定人物心境,把乞讨的感受压抑住,用真情实感唱出心声,“以喜衬乐”、“以乐托情”,同时还要用忏悔之意“衬”自己的诚意之心,这段戏在这场整个情节流程来看,虽是重头戏之一,此时此刻,但只是个大铺垫,还未到倾注全力之时,还是“衬”的作用,所以在表演处理上留着后劲,把打重点这关。 当王三姐看见这恨惊扰母亲落入如此地步,与以往旁若两人,又喜又恼,又气又怜,一场讽刺性的明晰对白和对唱,逐渐显示了感情变化的复杂层次:王安人从竭力陈述到苦苦哀求,从万念俱灰到一线转机,直到无奈用“十月怀胎”来“诉求”。在总体讽刺性的氛围底色中,我在演唱时细腻地调节着不同声音色彩,此中所谓调节,全在于特定人物在特定环境中的种种具体感受,判断与反应上,如:“女儿她心慈嘴头硬,我不免数怀胎打动她心”,当唱到“心慈”在高音区中用一点装饰音然后急停顿,再轻声唱出“嘴头硬”带点忏悔之意,如果不加装饰音,不停顿,一口气唱上去,就显得无“味”,就达不到过加赞叹的艺术效果,紧接着无奈而深切地唱出“我不免数怀胎……”,大换一吃,用气声加一点泣声唱出“打动她心”。这段演唱一共是74句唱词,在旋律反复、相同的情况下,每一小段我采取不同的演唱方式,用多种演唱方法来完成人物的心声,唤起三女儿在怨恨的心情中给予同情之感,同时也用声音情感来感染观众给王安人一点怜惜之意。这段唱腔音乐旋律韵味无穷,起伏得当,情感极为深切,演唱中对“王安人”的心灵撞击很大,震撼很深,沟起她人生酸甜苦辣的追忆和养儿育女的辛酸之苦,加之懊悔之意,全部凝结在一起,促使观众形象直观地看到人物灵魂的苦痛之处及悔过之心。我体会到要唱好这段唱,首先是潜入角色之中,不是以“衬”找戏,以“衬”托情,以情带声,在平仄韵的咬字上,有的地方我是一个字一个字的柔出来唱,极力做到声断气不断,以求声情并茂,最大限度的发挥演唱的表现力和感染力。因为这原是一个势利、刻薄的老安人生活中所遭受的一个缩影,此时又是一个处在生命游丝上的孤弱老太婆极力想要振作起来为改变自己命运而做最后(无奈)选择,也是对那些势利、刻薄者一种鞭挞。

根据观众的审美要求和欣赏兴趣,这段戏后来在演出中特别要注意鲜明真挚的人际情感,唱腔上要体现情、声相柔的黄梅戏韵味,极力将演唱艺术与角色的个性征合二为一,相互融合,努力做到形体动作,表演神韵和声腔艺术相互兼顾达到统一,这种结合是演中对角色之间交流的理解。一个演员在表演过程中要想把角色活生生地表现在观众面前,不仅仅是演唱的功力,更重要的是通过演中对角色的理解与体现,而这种理解,体现程度主要是从人物之间的交流中和声音的表达中展现出来,以寻求人物形象的塑造。

在塑造人物当中,我特别感触在舞台行动中,每一个动作,每一个眼神,每一处喜、怒、哀、乐的表现都能够有根寻,有据可依,有感而发,对于表演分寸,我极力要求自己要准确的塑造人物,着力挖掘人物情感真实,把握人物内心的情感脉搏,抓住人物的典型特征,典型思想,典型行动,把她带入角色的每一个动作,每一个眼神,每一段唱腔之中,真正体现人物的神韵。因为艺术的最高境界是高度的提炼生活,用最精炼、最典型的表演方式和感人的演唱艺术去展现剧中人物的生命,给观众以生活的启迪,高品质享受。找到剧中人物的生命与灵魂,塑造的角色就不会只是一个表演情绪的躯壳,而是一个有血有肉的人物,这是把握人物形象塑造的锁匙。

以上是我在《荞麦记》一剧中扮演“王安人”的直接感受,也有间接启发,既无系统又难保正确,谬见看法,在所难免,希望读者多多指正。

点击下页还有更多>>>人物形象对比学术论文

可以。毕业论文可以写两个不同作品人物的对比分析,论文也可以分配在文学课程中,在其中比较两篇文学作品、两个人物或作品的其他两个方面。

无数次的选择构成人生,选择是我们奋力前行的追求——题记毕业了,长大了,我们面临不同的选择,有的人选择了回到从前,有的人选择了继续砥砺前行,有的人选择要实现自己的价值,且为之不断努力……选择之余,我们要明确自我方向,做个好人,无愧于我们的人生。选择构成人生,许多名人都在选择中实现自我价值。作为新时代的领军人物马云,他年少时是不幸的,家庭贫困,创立英语翻译社时缺少资金,但一位外国友人神出善意之手,资助他并和他交流看法。也许在此,有的人会把这件事当成生命中的一个过客,经年之后,便会忘却。但马云却深深铭记,在他有能力的时候成立了以帮助他的人的名字命名的基金组织,以此帮助更多需要帮助的人。这种恩人报我以木桃,我报他人以琼瑶的选择,让我们看到了马云的伟大之处。生活中,时时面临选择,我身边就有一些伟大的人。面对现实,学会选择。鲁迅面对社会现实,毅然选择弃医从文,用文字来批判社会的黑暗,鼓励激发人们的爱国斗争,他成为我国近代的一位伟大文豪,他在他的选择中风雨兼程取得成功。面对生活,学会选择。感动中国人物中的刘伟,命运给予他深深的不幸,他没有双臂,本以为他的人生注定不精彩,但他在消沉过后选择了坚强。选择他的爱好,用双脚弹奏出美妙动人的乐章,打破了我们对他的看法,使人生充满乐趣,他在选择中找到了前进的方向,实现了人生的价值。面对困难,学会选择。美国著名作家海明威他晚年深受抑郁症的折磨,最后选择了自杀,但他的自杀不是为了逃避疾病的折磨,而是为了他的文学,他认为硬汉是不能被打败的,他的选择让我明白人性的严谨和海明威对文学的热爱。他们的选择使他们的人生价值得以实现,无愧于他们的人生,面对21世纪的我们,我们要选择正确的,适合我们的前进方向。长大了,我们要承担起对自己,他人,社会的责任,对自己的选择负责,让我们的选择为我们的人生增光添彩!我们要做到有所担当,有所选择。

一般来说都是写从性格方面相似的,那么你可以从政治作为和政治思想上来推论其性格的不同。

英汉对比研究被动与主动论文

英语和汉语是两种不同的语言,各有各自的表达方式。下文是我为大家整理的关于的范文,欢迎大家阅读参考! 篇1 英汉翻译中的翻译症 摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三个阶段翻译症的一些表现形式。总结出翻译症的根源,最后提出了相应的防范措施。 关键词:英汉翻译;翻译症 一、什么是翻译症 英汉翻译把英语表达的意思用汉语表达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明的目的,译文的基本标准一般为“忠实而通顺”。所谓的忠实指的是译文要忠实于原作的思想内容和并且尽量保持原作的风格;在忠实的基础上译文还应该修辞正确、逻辑合理、语言精简、文理通顺,即所谓的通顺。 由于英汉两种语言文化背景不一,行文结构与遣词造句的习惯也相去甚远,语际转换不可避免地产生一些矛盾。翻译的过程其实就是这种矛盾不断妥协的过程。著名学者、翻译家余光中将其形象地概括为“比如英文译成中文,既不许西风压倒东风,变成洋腔洋调的中文,也不许东风压倒西风,变成油腔滑调的中文”。但在英汉翻译实际操作的过程中由于英语的先入为主,矛盾对峙的结果往往一不小心西风就压倒了东风,译出来的文字便“不中不西,非驴非马,似通非通、诘屈聱牙”;让人看起来“看起来碍眼、听起来逆耳、说起来拗口”。尤今・奈达在《翻译理论与实践》提到了这种现象,专门造了一个词――translationese。翻译症不但严重影响译文的质量,而且会影响汉语语言的纯洁性,不利于汉语语言的健康发展。 二、探寻翻译症的原因 英汉翻译是一项及其复杂的工作,理解、表达、审校三个翻译阶段,任何一个阶段处理不好都可能导致翻译症的发生。 一理解阶段 理解的过程就是对原文进行语言分析比如词汇、语法结构等、语境分析上下文含义、篇章语体结构等,并力求透彻领会文字所承载的文化内涵,了解相关的背景知识,有时需要具备一定的生活常识。 例1:Galileo’s greatest glory was thatin 1609 he WaS the first person to turn thenewly invented telescope 0n the heavens toprove that the planet revolve around the sunratherthanaroundthe earth. 原译:伽利略最大的荣耀是他在1609年第一个把新发现的望远镜对准了天空,以证实行星是围绕太阳运转,而不是围绕地球寻转。 分析:翻译只理解了原文的表层意思,机械地将glory理解为“最大的荣耀”,导致最终的译文令人费解。翻译时如果只考虑原文的表层意思,简单地依照字面意思理解,结果往往言不达意。通过例1的上下文可以看出,它指的是伽利略借助科学手段第一次用试验的方法证实了行星围绕太阳运转这一事迹。原文的正确译法为“伽利略最光耀的业绩在于,他在1609年第一个把新发明的望远镜对准了天空,以证实行星是围绕太阳运转,而不是围绕地球运转”。 例2:It doesn’t matter to me as longaS I get something between my rids and mybackbone. 原译:没有关系,只要有点东西放在我的肋骨和脊骨之间就行了。 改译:没有关系,吃点东西,填填肚子就行了。 分析:人的肋骨和脊骨之间是胃,getsomething between onffs rids and my back-bone等价于get something to eat。这是一种非常幽默的说法,英美人喜欢幽默,翻译时要学会理解他们的幽默感。由于中英文化的差异,如果直接按照源语理解,往往语义不通,不合逻辑,不知所云,败坏读者的阅读兴趣。 二表达阶段 表达是翻译的重心,在这一过程中,除了正确理解原文这一前提外,还要依赖于对目的语的修养程度和对这两种语言的把握。 例1:The students in a cluster and lifttheirhandswhentheirnames are called. 译文:学生们站在一起,当他们的名字被叫到时,就举举手。 分析:译文显得不够流畅。英语属于形合语言,句中的词语或分句之间需要功能词加以连线,而汉语属于意合语言,词语或者分句之间往往不需要词语来连线。所以在进行英汉翻译时,原文中诸如连词、代词、介词之类的功能词,往往需要略去不译。英汉翻译时,如果漠视这种差异,见when就译成“当……时候”,每遇修饰语就用“的”处理,将导致翻译僵化,翻译症严重。 例2:And it iS imagined by many thatthe operations of the mon mind Can beby no means pared with these processes,and that they have to be acquiredby a sortof special training, 原译:它被许多人想象成这样子:普通人的思维活动根本无法与科学的思维过程相比,这个思维过程必须经过专门训练才能掌握。 分析:例2将“itisimagined”的被动结构机械照搬,译文“它被许多人想象成这样子”读起来别扭。译者忽略了英汉两种语言表达习惯的差异,汉语比英语更习惯于用主动语态。这种情况如果不采用一定的变通手段,化被动为主动,而是刻意忠实于原文的表层形式,译文就显得不地道。 例3:I have sought love,first,becauseit brings ecstasy-1 would have sacrificed allthe restoflife for afewhours of this joy, 原译:我追逐过爱,首先因为爱能带来狂喜――我宁愿牺牲我所有的余生来换取这片刻的幸福。 分析:可以改译为“我追逐过爱,首先因为爱能带来狂喜――我宁愿倾我一生来换取这片刻的幸福”。由于语言结构体系的不同,英语语言具有相当的清晰性、分析性和逻辑性,而汉语则模糊性、跳跃性和圆融性见长。如果忽视了这种特点,认为中文不够精确,不够科学,而在翻译的过程中,一味地借助一些词加以规范,向英文考虑,译文往往不伦不类,适得其反。仔细分析一下,“我所有的余生”并不比“我的一生”精确多少,而且汉语中的余生常指老年人的晚年,或者大难后侥幸保全的性命,这和原文的意思想去甚远。 例4:It is as significant as a game ofcricket, 原译:这件事如同板球赛一样重要。 分析:很多人都认为这个译文“息有”翻译症,其实不然。是不是患有翻译症,有时关键还要看翻译的目的和接受者是谁。如果接收者文化水平不高或对“板球赛”不甚了解,那么这种表达肯定很难理解。但在英国板球是人们最热衷的运动,板球赛是男女老少都关注的事,所以有时这样的异化翻译还能更好地传达异国风格。 三审校阶段 审校是初步译好原文后,进一步全面查实工作的一个后期阶段。译者细致地通读译文草稿不仅可以对内容的忠实性、问题的切实性、译语的可读性进行甄别、查证、修改、点定,还可以进一步解决理解、表达阶段尚无定论的问题。纽马克主张,译者应根据文字的难以程度,花费翻译所用时间的50-70%来审校自己的译文。 通过以上对翻译各阶段中翻译症的一些表现形式的分析可以看出,尽管翻译症产生的原因从根本上说还是上述三个阶段综合作用的结果:理解阶段未透彻理解原文、表达时片面强调忠实,从形式上照搬原文而忽视汉语的遣词造句特征,审校工作不认真。 三、如何减少、避免翻译症 一篇中求句,句中求字 1、吃透原文。对原文的理解不能见字不见句,只见树木不见树林,需要结合其篇章语境、情景语境和社会语境。此外,对英汉两种语言在体系、文化背景、思维习惯上存在相当大的差异,译者一定要增强责任心,从开始阶段就要摈弃不求甚解、得过且过的作风。 2、用汉语的思维和表达再现原文。在透彻、准确表达原文的基础上,应摆脱英文的字面束缚,充分考虑英汉语言在表达形态上的种种差异,用汉语的思维和表达方式重构译文。 二要掌握合理的翻译技巧 科学合理的翻译技巧可短时间减少翻译症的发生。 首先要把握合理的翻译标准尺度。翻译症的发生就是翻译标准走了极端。忠实和通顺是一个矛盾统一体的两个方面,一定要统筹兼顾,把握好尺寸。 其次要灵活运用转性、变态、增补、省略等多种翻译手法,以达到变中求信、变中求顺的目的。 三养成良好的审校习惯 审校是翻译的一个重要环节,译者一定要谨慎,切实把好这一关。建议译者最好放一段时间再来重新审查自己的译文,如果还不行,可以寻求他人帮助。 四、结论 翻译既是一门有一定规律可循的科学,也是一门有限制性的艺术创作。要从根本上避免翻译症的发生,还需提高译者的综合素质,尤其是语言素质。要广泛阅读,扩大知识面。不但从汉语名著中获取营养,还要适当进行一些英美文学名著明译的对照阅读。同时,翻译也是一门技能,可以通过讲授或实践学习获得,因此理论的学习和笔耕不辍的练习是减少翻译症必不可少的手段。 篇2 探讨英汉翻译技巧 摘 要:英语和汉语是两种不同的语言,各有各自的表达方式。日常生活中会遇到这样的情况,某人英语很好,能看能说,但是下不了笔,译出的东西词不达意,逻辑不通,语法混乱,洋腔洋调。对翻译的方法缺少必要的了解。了解常见的英汉翻译方法,通过翻译实践,发现两种语言之间的差异,有助于学习者更好的掌握英语。 关键词:英语翻译 教学 技巧 理解是翻译的前提,也是决定性的作用。若原文理解不对,译文再漂亮也是徒劳的。首先要了解翻译的过程,大致有三个环节:1、理解全文2、汉语表达3、核对润色。 一、理解全文 理解包括原文语法结构的理解和原文词义的理解。弄不清语法结构、不能准确的把握词义,是英汉翻译的两大“敌人”。英语语法结构通汉语相比更为严密,功能词远远多于汉语,英语句子是通过语法手段将词连线而成的。在翻译时,特别是翻译比较复杂的句子时,有必要对句子的语法成分和结构进行分析,掌握所涉及的语法知识。这样在翻译具体的语言专案时就能有明确的框架,便于安排。另一方面,英语中一词多义现象十分普遍,翻译时要依据各种资讯,结合上下文来确定词语在文中的具体的确切的意义。 二、汉语表达 汉语表达就是在理解的基础上用汉语将原文所表达的资讯传达出来。翻译时应该在吃透原文的基础上,站得远一些,摆脱原文的形式的束缚,灵活地用汉语将原文内容阐述明白。 三、核对润色 如果对原文缺乏深入的理解,翻译过程中就容易出错,受原文用词与结构的影响,汉语表达中容易出现英语式的汉语,译文读起来洋腔洋调。因此,翻译完成之后,必须认真检查核对,润色文字使译文忠实,通顺地表达原文的内容。将英语句子翻译成汉语,无非关系到两大要素词语和句子。 下面我们将重点研究一下英汉词语翻译和句子的翻译。首先,翻译表达的第一步是如何将英语的词语翻译成恰当的汉语词汇。几个大致的方法:确定词义、词类转换、增词法、重复法和减词法。 一确定词义 英语和汉语属于两种不同的语言,词汇差异较大。两种语言的词汇很难找到意义完全一一对应的。翻译时,首先要先确定词语在上下文中确切的含义。 1、利用上下文,确定词义:He is a hard-working student and all the teachers like him very much.他是个勤奋的学生,所有的老师都很喜欢他。 He is a student of physics and has published a lot of academic books.他是个物理专家,已经出版了很多部学术书籍。 英语中,student有两个意思,一个是“学生”,一个是“学者、专家”,而且两个词都是名词,翻译时就需要从上下文中来确定具体的词义。 2、根据语法知识,确定词义:He bought three books in English yesterday. 他昨天买了三本英语方面的书。 Tom booked two tickets last week.汤姆上周预定了两张票。 英语中,book可以作名词也可以作动词,但是两者意义差别很大。第一句中很显然是名词,应译为“书”;第二句中是动词,应译为“预定”。 二词类转换法 在进行英汉翻译时,不能简单的把名词译为名词,动词译为动词,是经常需要词类转换的。 1、英语名词转译成汉语动词:英语词汇中名词对,而汉语中动词多。在英汉翻译的时候,特别是翻译由动词派生出来的名词时,名词转换成动词的情况非常普遍。 The little child gave an imitation of his mother’s talking.这个小孩模仿他妈妈说话。 2、英语介词转译成汉语动词:英语中,介词的使用是非常频繁的,它们是用来表示词于词的语法关系,是组成语法结构的一种非常重要的“功能词”。汉语中许多介词是有动词虚化出来的,许多介词兼有动词的词性,因此在翻译的时候应正确处理这两类词。 The house is in repair.这个房子正在维修中。 3、英语形容词译成汉语动词:The following plan may bee available during the next decade.下列计划在10年间可能实现。 英汉翻译的过程中词类转化是比较灵活的,除了上面涉及到的几种情况外,其他词类间也是存在着相互转换的问题。翻译时要灵活运用。 三增词法 英汉翻译时,由于意义表达的需要或者汉语语法的要求,英汉翻译时,经常需要增加一定的词汇才能使译文表达的意义完整、准确、流畅。 1、英语中有许多抽象名词是由动词或形容词派生的,它们在汉语中的对等词同响应的动词和形容词几乎没有什么差别,在翻译时若把它们翻译成名词,有时就需要增词,是抽象名词的所指更具体些。 Her arrogance led to the failure of her first marriage. 他傲慢的态度导致第一次婚姻失败。 2、英语中,时态是靠动词的变化或通过增加助动词体现出来的,汉语中,时态多是由助动词或时间副词体现的,所以,在翻译的过程中经常需要增词。 Some measures has been taken,but without success. 已经采取了一些措施,但依然没有成功。 3、英语中,“数”的范畴是由名词数的语法形式体现出来的,而在汉语中,这一范畴基本上是由词汇手段来体现的,所以在翻译时,也经常需要增词。 In spite of the reasons, he still couldn’t escape critici *** . 尽管他有种种理由,但仍不能逃脱批评。

考研英语翻译的特点是长难句比较多,体现在两方面:一是修饰成分较多,二是句子结构层次较复杂,从句嵌套现象层出不穷。由此可见,长难句的结构分析在考研英语翻译中就显得尤为重要。考研英语翻译的难点之一就是长难句的结构句子。为了攻克长难句,应该注意以下几点

考研英语翻译中的英汉差异

下面我总结一下英语和汉语的几个重大的差别,希望同学们多体会和注意,减少对考研英语翻译的恐惧心理,从而提高翻译能力和水平。

1 英语形合,汉语意合

2 英语多长句,汉语多短句

3 英语多被动,汉语多主动

4 英语多替代,汉语多重复

5 英语重省略,汉语重补充

6 英语重心在前,汉语重心在后

一、形合和意合

不同的语言中句子内部或外部连接几乎都使用句法、词汇、词义这三种手段。用前两种手段连接称为形合,用后一种手段连接称为意合。就英语和汉语来说,英语是强调形式上紧密结合,汉语是强调意义上结合紧密。具体来讲,英语的句子是通过一整套完整系统的语法结构和连接词将单词和词组组合在一起,强调结构上正确,逻辑上严密,思维上严谨。而汉语则不然,就是说一个汉语句子的分句与分句之间,或是短语与短语之间,在意思上有联系,但很少用关联词。使用每一个分句或是短语的意思组合成一个完整的句子的。大家在从高中考大学的时候也一定做过语文中有一种题让我们根据意思来为一篇文言文断句,那么断句的基础是什么呢?是不是通过每个文字的意思以及整个文章的意思来断句的,那么就是说汉语是通过意义来紧密结合起来的,表面上可以看起来是一些毫不相干的汉子,但是组合在一起却意义深刻。

比如我们看下面这个句子。这个句子是美国林肯总统《盖茨堡演讲》结尾的一句。

We here highly resolve that these dead should not die in vain-that this nation, under god, shall have new birth of freedom--and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world. (参考译文:我们在此立志誓愿,不能让他们白白死去--要使这个国家在上帝庇佑之下,得到新生的自由--要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。)

在本句中,“We here highly resolve....。.”是整个句子的主句,作者通过“that”引导“that these dead should not die in vain”,“that this nation, under god, shall have new birth of freedom” ,“that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world。”等三个从句,那么在最后一个从句之前还用了“and”这个连接词将几个从句连接起来。 而缺少 “that”, “ and”这几个连接词,这个句子在英语中就不能表达现有的意思,而且也是不符合英语的语法的。

而汉语的意合呢,就是说汉语造句少用或是不用形式连接手段,注重隐性连贯,事理顺序,功能意义,以神统形。即汉语句子意连形不连。

例如,汉语说“他不来,我不走”。这句话包含了两层意思,完全通过意义联系起来,两分句之间不用任何连词。而如果翻译成英文则必须用连接词语,即:I won’t go unless he comes. 或者我们说:I will stay until he comes。

下面我们举一个2003年考研的题目来看一下。

Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies。(参考译文:而且,人来还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其他形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。)

仔细对比这个句子和译文,我们会发现正如which在汉语中并没有找到对应的词。也就是说,如果要看到一个词翻译一个词的话,遇到which我们就会犯难。原因就是英语和汉语的这种差别造成的,英语中需要一个连词去实现这种逻辑关系,而汉语则通过语义表达。英语和汉语的这个差异要求我们,在拿到考研英语翻译题的时候,要首先分析整个句子的结构,根据英语原文的语法结构以及连接手段所携带的信息,合理地组织汉语语言并且调整语序。尽量避免逐字进行翻译。

二、英语多长句,汉语多短句

正是因为英语是通过一整套完整的系统的语法结构组合在一起的,那么一个英语句子只要结构完整,作者通过增加限制成分、修饰语以及补充成分可以使得一个句子变得非常的长。比如在往年的考研英语翻译题中,最长的一句话竟然达到了58个单词。而正是因为汉语是强调意义上的完整,那么一个汉语句子就可以简短而意义深刻,言简而意赅。那么我们在翻译的时候就要一定注意,可以破句重组,化繁杂的英语长句为多个意义紧密相连的汉语短句,而不必拘泥于原文的层次结构。例如:1999年的一道考题。

Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves(参考译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门学问的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。)

英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through…and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零“…产生兴趣…,这与其说是因为…,还不如说是因为…”

三、英语多被动,汉语多主动

英语比较喜欢被动,科技英语或是论文中尤其如此,而我们的考研翻译中的翻译题大都是科普知识的文章,那么被动句就更多了。而汉语又是比较喜欢用主动句的,一般都是我怎么怎么样,他怎么怎么样,你怎么怎么样。那么知道了这么一个特点的话,我们在拿到一个英译汉翻译题的时候,如果这个句子是被动句,我们就要有意识的在汉语译文中调整为主动形式。

例如:Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character. (参考译文:达尔文确信,没有了这些爱好不只是少了乐趣,而且还可能会有损于一个人的思维年能力,更有可能导致一个人道德品质的下降。)

was convinced 这里被翻译成了确信,类似的这种很多已经演变成固定翻译方法,如果有人翻译成达尔文被说服或被确信之类的,那可就真要贻笑大方了。再看2002年真题:

The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find. (参考译文:行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。)

这里的be directly observed 翻译的时候就可以省略翻译的被动。就和“水可以直接喝”是一个道理。

四、英语多替代,汉语多重复

英语的习惯是尽量在同一个句子中用不同的单词或是词组来表达同一个意思。而汉语就不同,汉语喜欢用同一个词汇来增强自己说话的语气或是强调。

例如:1999年真题 “It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques。”( 译文:这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派,前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究就是具体方法的研究。 )

本句中,view…as 把…看作 ;equate…with …把…。等同于。这两个词组汉语的意思基本一致。但是用了不同的英语词组来表达,翻译成汉语的时候可以采用重复的用法来表达。

五、英语重省略,汉语重补充

尽管英语句子是按照一定的规律组合起来的,可以一目了然地知道其结构,但英语也习惯于使用省略。一方面,省略是为了简洁,避免重复;另一方面,由于英语句子结构严谨,即使省略一些成分,也不会妨碍其意义的表达。然而,这对于英语为非母语的中国学生来说,却带来了理解和翻译表达上的困难。这主要是因为:一方面,对英语逻辑思维和表达方式缺乏必要的了解;另一方面,习惯于汉语意合性语言的表达方式,讲求词语的均衡与对称,喜欢使用排比式的词汇,往往是越表达越觉得意犹未尽,也越想补充说明。所以,英语考研辅导老师们提醒2012年的考生们在英译汉时,一定要注意英汉各自的用词习惯。

在分析析英语句子结构,特别是遇到非正常的结构时,一定要考虑是否存在省略现象。尽管英语的省略现象普遍存在,几乎所有的成分都可以省略,但是它的省略却具有一定的规则:省略部分一定在其之前出现过,或者是一些语法上的省略,比如定语从句中先行代词做宾语时、虚拟语气中if的省略等等。例如:

Everybody has a responsibility to the society of which he is a part and through this to mankind。(参考译文)每个人都对他所属的社会负有责任,并且通过社会而对人类负责。

本句虽短,但是and 后的成分不好理解,因为它省略了一些成分。如果没看到这一省略,就不能理解原文的含义,更会译出难懂的中文:每个人都对他所属的社会负有责任,并且由此走向人类。(每个人不是都属于人类吗?怎么又走向人类呢?)其实,该句是在this后省略了前面出现的“everybody has a responsibility”(符合省略的规则),this指“the society”。所以,根据汉语习惯,将其补充完整,即可得到正确的译文。

再例如2001年真题:

There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend. (参考译文:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器将会使其停驶。

翻译到when they offend 的时候,可能会有人想,offend 的宾语是什么呢?要理解成冒犯了什么呢?如果我们了解英语的省略特点,就会知道其实这里是省略了monitors. 这些汽车应该是冒犯了汽车污染监控器,符合汉语表达习惯的说法是:排污超标。

尽管在大多数的英汉翻译中需要将省略的成分补充完整,但如果不影响汉语的表达习惯,则也可以省略。

六、英语重心在前 汉语重心在后

英汉两种语言的逻辑思维有明显的不同:英语往往是“开门见山”,先表明结论,再进行论证、描述或讲述事实,也可简单概括为“先果后因”,即重心在前;汉语则习惯于“循序渐进”,往往按照事情的发展顺序,由事实到结论或由因到果进行论述,可以简单归纳为“先因后果”,即重心在后。

英语辅导老师建议大家在英译汉时要注意这种逻辑思维上的差异。具体地,在正确理解英语原文逻辑关系的基础上,打乱英语的句子结构,按照汉语思维逻辑的表达方式重新安排句子的语序。例如2000年一道真题:

Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements -- themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport。

参考译文: 由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)造成的种种问题也会对社会造成新的压力。

本句的翻译就是根据英语和汉语重心前后的不同而调整了语序,让汉语句子更通顺,从而达到考研英语翻译标准中的“达”的。

A Contrastive Study between English and Chinese Idioms(题目:二号,黑体,加粗,居中,除了英语小词外,其他单词首字母都要大写;另外:除了题目外,论文中所有英文的字体均采用“Times New Roman”)(学院、专业、学号、作者姓名、指导教师姓名(小四号宋体字,加粗),依次排印在论文题目下,上空二行,居中)【Abstract】 This paper centers on the different expressions of …… (英文摘要:上空二行;题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用其他任何标点符号;采用五号“Times New Roman”字体,不加粗;单倍行距。)【Key Words】 idiom; comparison; English; Chinese (英文关键词:题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用任何其他标点符号,采用五号“Times New Roman”字体,不加粗,除了专有名词外,其他单词的首字母不大写,各单词之间用分号“;”隔开,分号之后空一格;最后一个关键词之后不用任何标点符号;单倍行距。)1. Introduction (顶格,除了第一个单词及专有名词外,其他单词首字母都不要大写;标题最后不用任何标点符号,上空两行)In both English and Chinese, …. So, this essay is trying to focus on the differences between Chinese and English idoms in terms of their essential meaning, customary usage and typical expression (Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999). (段落第一行缩进4个英文字符;夹注的标注法:出现在夹注中的作者必须与文后的参考文献形成一一对应关系;注意一个或多个作者间的标点符号,时间、页码等的标注法;另外,汉语参考文献的作者要以拼音形式出现,不能出现汉语姓氏;夹注出现在标点符号之前)2. The similarities between English idioms and Chinese idioms In English, …. And it can be clearly seen in the below examples:(1) I don’t know。我不知道。 (2) I am not a poet. 我不是诗人。 (正文中的例子以(1),(2)…为序号排列,直至最后一个例子;而①, ②…则为脚注或尾注的上标序号)3. The differences between English idioms and Chinese The characteristics of English idioms(正文章节序号编制:章的编号:1. ,2., 3.,…;节的编号:…,…;小节的编号为:, …。小节以下层次,采用希腊数字加括号为序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括号,如(a), (b),…;每章题目左顶格,小四号字,加粗;每节(及小节以下)题目左顶格,小四号字,不加粗但要斜体;所有章节的题目都单独一行,最后不加任何标点符号)….In conclusion, …. The characteristics of Chinese idioms….Feng (1998) found some problems as shown in the following examples (注意此句中夹注的另一种写法):(9) We never know the worth of water till the well is dry.(10) People take no thought of the value of time until they lose it.…. The analysis of the differences between English and Chinese idioms… (i) ….….(ii) ….…. 4. Conclusion….Bibliography (References) (小四号,加粗,后面不加任何标点符号) Sanved, ed. The Oxford book of American literary anecdotes[C]. New York: OUP, 1981.常亮,“关于英语的偏离否定”[J] 。《外国语文》,1993,4:44。 冯树健,“否定之否定新说”[J] 。《英语辅导》,1998,6:11。 李光陵,“不完全否定浅析” [J] 。《大学英语》,2000,30:30。 (论文最后的参考文献中所有文献的排列顺序:尾注:按照编号顺序。夹注:英文文献----网络文献----汉语文献,各个文献的先后以作者的姓氏字母或拼音为序,不用单独加序号或编号;每个参考文献的第二行起必须缩进4个英文字符;倍行距;另外,与文中的夹注一一对应;不同类型的参考文献写法请参照写作指南中附件2的内容)

相关百科
热门百科
首页
发表服务