期刊投稿百科

论文中有错误的英语句子怎么改正

发布时间:2024-07-08 08:11:55

论文中有错误的英语句子怎么改正

在手机里下载一些英语学习软件

错误太多,建议拆分成单句重写。

第一个在time后加个work或者job第二个在leave后加个the

可以在浏览器上安装一个叫grammar的插件,有问题自动提醒,还可以快速更改,不过要科学上网就是

论文中有错误的英语句子怎么改啊

as a spacetraveler, Bliss

你就搜:论文英文润色母语润色,,,,怎么润色的问题就解决了。每个写英文论文的作者都感觉自己有语法错误,不管英文水平有多高,英文母语润色一下总会修正一些问题。

对于一篇文章来说,语言问题有很多的种类。一般情况下,语言问题分为语法问题,词汇问题,连贯性问题,理解性问题几种。这个回答会对于这一情况一一说明: 语法问题是大家比较常见的问题,也是大家比较关心的问题。当一篇文章中出现语法问题的时候,文章的语义并不一定会完全被影响。有的时候,例如三单一类的语法问题是很容易被读者察觉出来的,但是这些问题并不影响读者理解某一篇文章。但是,当一些例如连词,介词,标点符号出问题的时候,读者可能会完全误解某一篇文章的意思。 词汇问题是一个比较影响阅读的问题。很多的不使用英文为母语的写作者常常会使用错误的名词/动词/形容词。在大多数情况下,错误的用词是可以被理解的;但是在少部分情况下,错误的用词会完全的阻碍读者理解某篇文章的意思,这种错误也是修改的过程中最困难的点。 连贯性问题是一个关于写作技巧的问题。在大多数的英文写作都提到一个关于Theme and New的观点,也就是说,后一个英文句子所表达的观点是和前一个句子是同一主题,并且可以提出新的观点。在这样的状况下,句子才能具有丰富的含义和连贯性。当一篇文章在关键性的段落出现三四处没有连贯性的情况的时候,这篇文章会变得非常难以理解。那样,文章的评分也不会非常高。 理解性问题也是大家需要关注的问题。当一篇文章的写作者对于自己写作的内容没有完整的理解的时候,那这篇文章的结局将是灾难性的。很多写作者并不能完全领悟自己的文字会给读者传达的信息和观点,他们会着重解释自己关心的部分而不去考虑读者所关心的部分。在这样的情况下,读者的理解会存在大量的空白,导致无法理解问题。相关的理解性问题还有: 文章没有概括全文的论点 段落没有概括全段的分论点 段落中出现大量跟分论点无法连接的信息大多数的润色和修改,主要解决的问题只有几种: 语法问题 词汇问题 指出连贯性中的错误,删去毫无关联的内容 提示理解性问题的修改方向所以,在寻求论文修改的时候,可以询问对方会不会对自己关心的部分做出适当的修改。并且可以请求对方给出修改样张,理解对方修改的部分主要集中在哪几个方面,以此理解修改润色服务是否适合自己的论文,理解是否可以帮助自己的论文提高。可以找像恒思教育,有超过600万字学术论文修改的经验,在论文润色修改方面十分专业的。

_source=baidu&utm_medium=cpc&utm_term=Revising-new&utm_content=Revising-new&utm_campaign=Revising-new-Services/language-html

论文中有错误的英语句子怎么改变

as a spacetraveler, Bliss

一般写英文摘要,多数童鞋会采用的方法有两种:(1)先用翻译工具将中文摘要进行自动翻译。编辑这个过程很快,基本上是分分钟的事情,可是,质量也是非常潦草。基本上是完全不对路。为什么还会有童鞋使用?因为,翻译的专业词语基本上都是正确的。这样自己再根据自己积累多年的英语语法将其整理成正确的句子。整个摘要,自动翻译出来的大段大段的杂乱无章的英语恐怕会让童鞋们崩溃。小毕给大家一个小妙招:就是一句一句进行。一句话在翻译工具里,翻译出来的相对准确些。一句话的翻译,大家修改起来也更加容易。这样出品的摘要基本上过查重是没有问题的,即使是出现飘红的语句,也是很少的一部分。(2)直接参考优秀硕博论文在写英文摘要时,很多童鞋英文水平有限,不会翻译怎么办?这时,有些童鞋会抖一些小机灵,就是去参考别人的英文摘要。他们要做的就是查找出与自己论文极为相似的论文。多找上几篇,打开。由于论文的主题极为相似,摘要写作的结构又是固定的。所以,童鞋在撰写自己的英文摘要时,总是可以如鱼得水般地找到正确的写法。不仅如此,英文摘要写得还相当专业。这个本来是一种好方法。但是,在查重时就会碰到难题。虽然自己的英文摘要非常专业和地道,但是由于是参考别人已经收录的句式,所以会出现大片飘红的状况。那么,在毕业论文查重时,出现标红怎么办?(一)小部分语句标红这种情况直接修改标红语句就行。英语的句子构成有名词、动词、形容词、副词等。修改最有效的方法就是替换词语,你可以根据英语的分类,去替换词语。打个比方:随着建筑产业现代化的发展以及建筑节能的需求增长。翻译成“As the modern construction industry develops well and the demands of building energy efficiency increase”。在修改时根据翻译工具重点词汇的几种翻译手法进行替换。

可以找人修改 优尔设计

论文中有错误的英语句子怎么办啊

as a spacetraveler, Bliss

如果有语法错误,就先改错,润色是建立在文法无误的基础上进行的。个人认为论文能做到用词精确不累赘,语句流畅不冗长就很好了,举个例子,用very important就显得不老练,改成essential感觉立刻就不一样。像very, really这种可有可无的程度副词尽量少用。语句方面尽量避免老长老长的句子,那种写了3、4行还没点句号的句子,看着就晕。推荐《中式英语之鉴》这本书,外国人写的,很透彻深入。

一、建议多用以复合句为主的复杂句我们常常强调英文论文写作要足够精简,但是精简不是要你大量使用简单句,一旦你这样做了就会暴露你薄弱写作能力,同时还会限制表达效果,导致整篇论文质量不高,没有深度。但是如果你用简单句和复合句表达,高下立判。例如:“由于位置偏僻,交通不便和缺乏信息媒介,农村社会保持着与世隔绝的状态”这个句子很多留学生用简单句写出来就是这样:①Because there is a great distance and there are not enough transport facilities, the rural world is This isolation hay became more serious because there are not enough information 但是我们用复合句表达出来效果如下:②The isolation of the rural world, because of distance and the lack of transport facilities, is compounded by the paucity of the information 这个由1个谓语动词,9个名词和5个介词的长句其实只有一个主干:Rural world is 然后用介词短语表达原因。新手在表述复合句时,先写用“什么是什么”、“什么干什么”出主干,再往里填词是一个不错的方法。可以看出第①句变成结构松散的中式英语。留学生刚开始写复合句可能很困难,因此推荐《英语作文高级句式•第二版》,里面的高级句式大家可以背诵下来,活学活用。但是,大量使用复杂句也不行,我们再来看例文:A few days before, I saw a cartoon, in which a student asks his teacher where he can find a book named How to Do Well in School without S The teacher asks him to find it in the fiction Apparently, the cartoon ironically demonstrates a truth that there’s no such a thing as a shortcut to It’s the nature of study that requires a solid Just as we cannot build a castle in the air, neither can we obtain advanced knowledge through a shortcut, for ever a slight shortcut can shatter the whole foundation, For example, students may choose to cheat to acquire a good However, the cheaters will wind up in a total ignorance, let alone In addition, although many students are averse to learning by rote, there is no denying that only by rote can one remember and learn basic knowledge, thusachieving the possibility to further study in the In this case, shortcuts also do not To sum up, students should come to realize that there exists no shortcut in Only by hard work can we form the bedrock of good performance in 总的来看这篇文章基本摆脱了中式思维,语义衔接还可以,大量使用复杂句且有些表达可圈可点。但是缺点也很明显,你会发现作者的表达很苍白,尤其是shortcut in study 等出现了三四遍。有些地方还有语法错误,读来仍觉生硬。不少的留学生在进行英文论文写作的时候也会出现这样的问题,不过留学生可以按照下面的方法解决此问题: 复杂句与短语、词汇搭配使用,不要全文都是一种句式; 降低同一个词出现频率,善用同义词替换平; 学习范文中的观点以及穿插其中的过渡句。二、常见词汇要活学活用,不要生搬硬套有些词汇很简单,以至于很多人熟视无睹,比如与see有关的搭配可能连见都没见过,更不要说拿来用了。如see through, see over , see about , see / out 等。而这些我们认为陌生的表达,母语人士可能在文章中大量运用。外教很可能不用every day 而用 on a daily basis, 不用 in a hurry而用at the drop of hat, 不用He took part in the 而说Heentered for the 不说He must be nearly 60 years 而说He must be going on for 恰到好处的词语活用所产生的效果有时丝毫不亚于复合句。例如,要表达秋叶满地的场景,下面哪个句子会更好?③There are a number of autumn leaves lying on the ④ Dead leaves covered the 答案当然是④。第④句让表达简洁;cover与lying一比,不需要a number of 就能表示数量多。具体到日常写作中,我们要学会用好动词,能用动词代替形容词的时候尽量用动词,比如make something complicated可以直接用complicate something来代替。比如下面这个例子:All this helps explain Germans' attitudes towards the euro German voters are skeptical of transfers to southern Europe not just because of their fear of inflation or their experience with pouring money into former East Germany, but also because the typical German worker feels that he is no better off than the Spaniards he sees driving Audis when he holidays on the Costa B After a decade of scant real wage growth, and given the unusually skewed wealth distribution, that perception is not altogether “他在布拉瓦海岸度假”,这句话很多留学生可能会写成He goes on holiday on the Costa B 但文中直接写成He holidays on the Costa B 这里直接将holiday当成动词使用,句子变得简洁有力。在平时写作中不仅要意思正确,语法无误,还要尽量用词精准,表达有力。注意:这里的搭配指的是在朗文词典中找到的,带有例句说明的搭配,咱们在课堂上学的搭配不一定在此范围内。中学所学的词组,英美人可能80年都不用一次。我们都学过made from 和made of, 还有die from和die of, 两者的辨析简直让人抓狂。不同的教学理念导致的教育结果必然不同,这就是不少中国学生出国后还要重学英语的原因。三、“三顺”原则贯彻到底这里的“三顺”原则是指:写起来手顺,看起来眼顺,读起来口顺。相信大家在写完论文的时候最后通读文章读到有些句子会发现:“这句话没有语法问题,但怎么看怎么别扭。”这就显然没有做到我们所说的“三顺”原则。想要了解这个现象产生的原因,这里给大家介绍语法的两个种类:规定性语法和描述性语法。规定性语法(prescriptive grammar)明确规定什么正确、什么不正确,主要解决“用的对不对”的问题。违背了这个规则,句子一定是错的。描述性语法(descriptive grammar)着重于描述和解释语言如何被人类使用,而不是规定语言应当如何使用,主要解决“用的好不好”的问题。例如:However, is the phenomenon worthy of such optimism? 就是一个符合规定性语法,但不符合描述性语法的句子,有点中式英语的意思。结合上下文改成However, can we be optimistic that what has worked in the past will work in the future? 就显得流畅许多。留学生们在英文论文写作秉持“三顺”原则,既能检验文章,又能培养语感,真是一举两得。

论文中有错误的英语句子怎么写啊

议论文是以议论为主要表达方式,通过摆事实,讲道理,直接表达作者的观点和主张的常用文体。它不同于记叙文以形象生动的记叙来间接地表达作者的思想感情,也不同于说明文侧重介绍或解释事物的形状、性质、成因、功能等。总之,论文是以理服人的文章,记叙文和说明文则是以事感人,以知授人的文章。

一、修饰语错位(Misplaced Modifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。二、不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致,时态不一致及代词不一致等。三、悬垂修饰语(Dangling Modifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。四、句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。五、指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。

一、因为…所以…在中文中,我们说到原因和结果时,用的是因为… 所以…的句式,那么写成英文就是because…so…吗?其实并不是的。英文里的because和so是不能同时出现在一个句子里的,所以我们只可以使用其中的一个。例如:It will snow this evening, so I’m going home Because the mutant receptor has higher affinity for the ligand than the wild-type receptor, it can effectively block the binding of the ligand to the wild-type receptor and the downstream The mutant receptor has higher affinity for the ligand than the wild-type receptor, thus it can effectively block the binding of the ligand to the wild-type receptor and the downstream PS:So在科技论文的写作中很少见,一般是用thus,当然therefore和hence也可以。二、虽然…但是…英文中虽然(although)和但是(but)也不能出现在同一个句子中,一个句子只可以用一个。例如:GATA6 is known to play important roles in heart development, but its role in the hematopoietic system has not been well Although the mutant mice received the same dose of LPS, all of them survived through the experimental 三、不仅…而且…相信小伙伴们都知道,这个短语就是not only…but also…啦~例子:He is not only a world-class athlete, but also a world-class He not only wrote the story, but also drew the pictures for the 用这个句式可以一句话说明两个意思,且显得简练,不过这个句式要求两部分的结构要对称。在科技写作中这个句式实际上用得很少,尤其是两个从句都很长很复杂的时候,我们就很难做到两部分对称了,所以是不适合用这个句式的。51due建议小伙伴们尽量不要用这样的结构,除非是简短的句子,而两部分可以保证对称。那么我们又应该如何改写这样的句子呢?其实很简单,只要拆成两个句子,中间用in addition来连接就可以了~PS:Furthermore和moreover也可以用来代替in addition,虽然这三个词之间存在一些细小差别,不过这些是可以忽略的。四、一方面…另一方面…这个短语即是一方面…另一方面…的意思:On the one hand… the other hand…例子:On the one hand, the story has an interesting plot, but on the other hand, the writing is so poor that I can’t stand reading 关于这个句式,51due建议小伙伴们不要在论文中使用。一方面是因为这个句式并不正式,而另一方面是因为这个句式很容易会用错。在英文中,这个句式只能用来表达两个相反的意思,只有为了突出两者之间的矛盾时才会用这个句式。但是在中文里并不一定要表达相反的意思,我们经常用这样的句型是为了从两个不同的角度来支持同一个观点。那么我们又应该怎么改写呢?如果确实是表达相反意思的话,其实用but在中间连接就可以了。像上面的例句,去掉“On the one hand, on the other hand”而只保留“but ”,意思也是不变的 。PS:Versely和However也可以用来连接表示相反含义的两句话。如果表达的是近似的意思,也可以拆成两句,然后中间用in addition, furthermore 或moreover来连接。

想要避免英语论文写作当中的常见错误,最基础的就是从英语论文本身下手,从英语语法、漏洞方面查缺补漏,对论文进行合理化、合规化的修改,最终使得论文呈现出应有的成色,从而达到期刊发表的标准。除此之外,还可以邀请别人帮你排查语法之类的常规错误,减少病句产生,让文章更加流畅,内容更为饱满。若身边没有合适的人选的时候,推荐使用爱思唯尔(Elsevier)一类的第三方学术平台,能够有效保证论文质量,还能够给出一系列写作方面的建议,让以后的写作之路更平坦。

相关百科
热门百科
首页
发表服务