[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011 [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英
(一)一般部分 1、按统一格式打印A4纸张 2、封皮(“毕业论文一般部分”字样、班级、学生姓名、指导教师)3、正文部分具体要求与专题正文部分相同(见五、六)(二)专题部分 1、封皮;2、毕业论文任务书;3、毕业论文指导...
[15] 郑雪青. 《简·爱》两个译本翻译比较[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2001(01)[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[
[1]物流企业分类与评估指标GB/T19680-2005 [2]王健.物流企业作业流程再造研究[J].福州大学学报(哲学社会科学版).2007(4) [3]陈霞.中国物流企业分类与分级研究[D].北京:北京物资学院.2012 已赞过 已踩过
1、按统一格式打印A4纸张 2、封皮(“毕业论文一般部分”字样、班级、学生姓名、指导教师)3、正文部分具体要求与专题正文部分相同(见五、六)(二)专题部分 1、封皮;2、毕业论文任务书;3、毕业论文指导教师意见书;4、...
2 北京大学学报(哲学社会科学版)北京大学学报编辑部(100871) 3 北京师范大学学报(社会科学版)北京市新街口外大街19号(100875) 4 南开学报(哲学社会科学版)天津市卫津...
[15] 郑雪青. 《简·爱》两个译本翻译比较[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2001(01)[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[
[15] 郑雪青. 《简·爱》两个译本翻译比较[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2001(01)[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[
[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011 [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英
“十一五”期间,郑州大学争取到的科研经费达12亿元,承担国家科技支撑计划、“973”、“863”、国家自然科学基金、社科基金等国家级项目425项,横向科研项目1316项目,获得国家级奖励4项,在国际知名期刊Science和Nature上发表
2021年同时入编北图(中文核心期刊要目总览)(2020年版),《苏州大学学报(哲学社会科学版)》是CSSCI核心(2021-2022版)来源期刊,《苏州大学学报(教育科学版)》和《苏州大学学报(法学版)》为CSSCI扩展版(2021-20
《法学评论》,2009年第05期(独著);4、《欧盟环境法发展的历程与趋势》,《福州大学学报(哲学社会科学版)》,2009年第04期(第二作者);5、《风险社会的经济分析》,《世界经济文汇》,2009年04期(第二作者);6...
[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011 [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英
[2]王健.物流企业作业流程再造研究[J].福州大学学报(哲学社会科学版).2007(4) [3]陈霞.中国物流企业分类与分级研究[D].北京:北京物资学院.2012 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 为...
[1] 陈杰. 我国注册会计师职业道德的现状及对策探讨[J]. 福建农林大学学报(哲学社会科学版), 2008,(03) . [2] 王瑞,尹桂妹,曾蕊. 解析注册会计师职业道德建设[J]. 商场现代化, 2008,(17) . [3]
[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011 [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英
《东南大学学报. 哲学社会科学版》 是北大中文核心期刊,算是国家级核心期刊。
[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011 [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英
[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[17] 颜凡博. 从文化差异角度谈中式菜名的英译[D]. 中北大学 2011 [18] 赵伟. 鲁迅小说两个英
[15] 郑雪青. 《简·爱》两个译本翻译比较[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2001(01)[16] 潘红. 夹缝里的风景--谈黄源深先生《简爱》译本的审美特点[J]. 福州大学学报(哲学社会科学版). 2002(02)[