1、文学方向 文学方向实际上包含很多小方向,最主要的是英美文学,此外还有比较文学与世界文学、文学翻译等。全国绝大部分招收英语专业研究生的学校一般都开设英美文学专业。比较文学、世界文学致力于不同文化之间的理解、认识、...
1、学硕有下列三个方向:(1)英语语言文学;(2)外国语言学及应用语言学;(3)翻译学;2、专硕有下列两个方向:(1)学科教学(英语);(2)翻译硕士(MTI)。免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可...
1、学硕有下列三个方向:(1)英语语言文学;(2)外国语言学及应用语言学;(3)翻译学;2、专硕有下列两个方向:(1)学科教学(英语);(2)翻译硕士(MTI)。免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可...
1、关于专业背景要求。英国大学一般要求申请者本科是语言学相关专业,翻译,英语等相关学科。契合的专业背景,才能更好地适应研究生的课程,顺利完成学业。2、关于平均成绩GPA。申请英国排名前30的大学,平均成绩不能低于3.0,...
1、涉及英语专业的二级学科主要有3个:英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学;2、从研究的实质上把英语语言文学方向归纳为:语言学、文学、翻译学、英美文化研究、英语教学;3、方向一语言学:语言学一般指英语语言...
1、专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、基础英语语法、英语泛读、英语视听说(I、II)、高级英语视听说、英语口语、英语口译(I、II)、英美概况、翻译理论与实践、语言学、学术论文写作、高级英语写作、英国文学史...
(3)就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。(4)所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、...
1.文学方向 研究内容:主要研究英美文学研究领域中的重大问题,目的在于提高文学素养、理论水平和研究能力。就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。2.语言学 研究内容:主要学习语言...
(四)翻译理论与实践 该方向着重研究英汉互译过程中的口、笔译理论、翻译标准、原则、方法及技巧。论文选题可选择评论赏析某一翻译家或某一本(篇)著名的译作,或论述某一种翻译理论的技巧在实践中的运用,也可讨论某一...
《美国文学欣赏》上海外语教育出版社2002年版 戴炜栋 总主编 吴定柏 主编 823 英语专业知识 《简明英语语言学教程》上海外语教育出版社2002年版 戴炜栋 复试科目:翻译与写作 (笔试)同初试 专业英语口试 (按研究方向)同初试 ..
1、《法语》(1、2、3、4册),马晓宏主编,外语教学与研究出版社;2、或《新大学法语》(1、2、3、4册),李志清总主编,高等教育出版社 四、我自己采用的书目。英美文学基础知识:1、《英国文学简史》常耀信著,南开大学...
5.非文学翻译研究;6.翻译过程研究;7.翻译批评研究;8.翻译的接受与影响研究;9.翻译教学研究;10.翻译标准研究;11.典籍翻译研究等。 (五)英美人文与历史研究 该方向主要研究英美国家的社会、文化、人文、...
8.翻译的接受与影响研究;9.翻译教学研究;10.翻译标准研究;11.典籍翻译研究等。 (五)英美人文与历史研究 该方向主要研究英美国家的社会、文化、人文、历史各个方面的具体内容,既可宏观也可微观地研究或比较...
1.文学方向 研究内容:主要研究英美文学研究领域中的重大问题,目的在于提高文学素养、理论水平和研究能力。就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。2.语言学 研究内容:语言学是...
厦门大学的口译、英美文学很出色,再加上厦门大学地理位置优越、风光秀美,有志从事同声传译的同学不妨考虑报考厦门大学。南开大学的英语专业长于历史和文学,其系主任常耀信教授著的《美国文学简史》在许多高校里都成为指定教材...
2、论文综述/研究基础。1987年维索尔伦(Verschueren)提出顺应论之后,在语用学界引起了很大反响,不久国内学者就将其引进到中国来。国内学者不仅从理论层面对顺应论进行研究和探索,而且将顺应论应用到翻译理论和实践、外语教学、...
1.文学方向 研究内容:主要研究英美文学研究领域中的重大问题,目的在于提高文学素养、理论水平和研究能力。就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。2.语言学 研究内容:主要学习语言...
2015英语语言文学专业英美文学方向考研学校排名
1、会计专硕:专科毕业两年(是否接受专科跨专业,取决于你目标院校招生简章),本科无毕业年限要求研究生入学能拿到毕业证即可。2、工商管理:专科毕业五年(是否接受专科跨专业取决于你目标院校招生简章),本科毕业三年。3、图...
(2)译者应当树立严谨认真的态度,选取恰当的翻译策略。(3)译者更应该加强英语言和汉语言基本功,深入学习专业技能,在今后的实践中不断完善提升自我。