通常用 director 就可以表达,如果想表示某些部门主任的,可用 chief 或 head 总之,要具体情况具体分析才能准确翻译。希望回答对您有帮助。参考资料:英语牛人团
系主任:Department Chair 副院长:Assistant Dean 博士生导师:PhD Supervisor/Advisor
It is nothing less than theft if you take away some things without permission from department director.
不得高于30%。《中国油料作物学报》创刊于1979年,是由中国农业科学院油料作物研究所主管、主办,科学出版社出版的有关油料作物专业学术期刊,中国油料作物学报编辑部收稿查重率不得高于30%。
假如是公司的主任的话,可以用director 或者supervisor 学校里边的系主任用dean
系主任:the head of department.副院长:the vice dean.博士生导师:the adviser of PhD student.
deputy director 中心副主任 senior engineer 高级工程师
Director of Work Committee for Offices.为了你的问题,我修改了一下,已经从一楼变成三楼了,但是如果你仍然有疑问,尽可以关闭问题,无所谓.相信人才来问人,你说对吗?
Purchasing Supervisor
208 浏览 9 回答
339 浏览 10 回答
129 浏览 1 回答
97 浏览 10 回答
150 浏览 10 回答
81 浏览 10 回答
327 浏览 10 回答
232 浏览 10 回答
283 浏览 10 回答
118 浏览 7 回答
336 浏览 11 回答
349 浏览 4 回答
83 浏览 10 回答
227 浏览 11 回答
251 浏览 9 回答
208 浏览 10 回答
318 浏览 9 回答
174 浏览 10 回答
191 浏览 11 回答