为什么有的期刊,要文中英文作者要翻译成中文 因为如果是中文期刊 会这样要求 但是绝大部分的是要英文名字的 便于国际学术交流
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
英文论文翻译成中文,理论上是可以通过论文查重的,但是要考虑的问题是如果同样一篇英文论文之前也被其他人翻译成中文论文,并且被知网数据库收录了,
around the schoolyard 校园内外主题的中心是校园,所以around即可,意味“以校园为中心”延伸“校园内外”
一般来说,不需要。我的论文只有摘要部分是英文,审核的时候,老师还让去掉英文的。就算是英语专业也没必要把论文翻译成英文的。楼主放心
是可以的 要自己会翻译哦。
不需要。无论你是在写中文论文还是外文论文都用它原始的英文就可以的。除非期刊要求翻译成中文。建议从写大学的课程小论文起就逐渐培养阅读外文文献并引用的习惯,平时多做一些词汇、短语、好句的积累,
当然可以自己翻译啊,也可以找中介机构翻译。我是在57美国网上找美国留学顾问帮我翻译的
发中文核心要完全这样搞的话,会有问题的啊。我们的导师也不管我们,我是文学硕士,感觉没有什么高大上的科研,但是自己找个热点问题,再引经据典写一点自己的看法还是很好投的,何必全抄之后毕业了还提心吊胆的。
255 浏览 9 回答
125 浏览 11 回答
201 浏览 11 回答
251 浏览 11 回答
239 浏览 10 回答
295 浏览 10 回答
176 浏览 11 回答
168 浏览 9 回答
217 浏览 10 回答
204 浏览 10 回答
340 浏览 9 回答
187 浏览 7 回答
347 浏览 11 回答
203 浏览 10 回答
268 浏览 10 回答
98 浏览 10 回答
305 浏览 10 回答
200 浏览 10 回答
123 浏览 2 回答
276 浏览 10 回答