论文发表百科

英语研究论文读写课程

发布时间:2024-07-02 15:27:23

英语研究论文读写课程

文学的比较好写,就是到处随便扯一扯就行了。但我还是觉得翻译方面的东西最实用,最有实际意义。

高中英语教学毕业论文不难的,之前也是摸不着头脑写不出来,还是上届师兄给介绍的莫文网,有了高手帮忙效率就是高啊,很快就完稿了高中英语教师教学方法的研究思维导图在高中英语教学中的应用研究新课程改革背景下高中英语教学的思考新课改背景下高中英语阅读教学的调查研究——以河北省某中学为例PCK对高中英语课堂教学有效性的影响研究新课标下多媒体技术与高中英语教学的整合研究——以九江四中为例高中英语教学培养学生批判性思维的实验研究——以宜春中学高中英语阅读教学为例高考英语口语考试对高中英语教学的反拨作用研究口译训练在高中英语教学中的应用研究基于读写的高中英语阅读教学模式高中英语教学中德育渗透的现状调查九江市高中英语情感教学策略研究建构主义教学模式在高中英语教学中的应用研究网络资源在高中英语阅读教学中的应用研究高中英语教学中多媒体辅助教学存在的弊端及应对措施形成性评价在高中英语教学中的实施研究合作学习模式在高中英语读写一体化教学中的应用——以葫芦岛凌东高中英语教学为例高中英语与大学英语教学衔接研究——以《普通高中英语课程标准》与《大学英语课程教学要求》的对比为视阈多元智能理论在高中英语教学中的应用研究我国高中英语教师身份认同研究——以山东省不同年龄背景的教师为例高中英语教学中的真实性评价研究高中英语教学的突然调查与新课改理念下的应然思考高考英语对高中英语教学反拨作用的调查研究——以河南高考英语为例高中英语教学中的角色扮演高中英语文化教学的现状调查及对策高中英语教学过程中积极情感因素的培养策略研究任务型语言教学在高中英语教学中的应用研究基于语块的高中英语教学系统策略研究多媒体辅助教学在高中英语教学中运用的调查报告——以漳州三中为例阅读和写作一体化教学在高中英语教学中的实证研究情感教育在高中英语教学中的应用研究高中英语的教学文化问题研究基于思维导图的高中英语阅读教学应用研究

学术堂整理了9个英语教学毕业论文题目,并提供了写作思路的指导:1、初中英语课堂教学的开放性探究写作提示-写作思路:文章通过与自己多年的教学经验相结合,来谈谈中学英语课堂实践,研究中学英语课堂的开放性活动,为学生构建一个自主、自由、活跃的课堂生活。2、浅析初中英语教学中学生主动性的培养写作提示-写作思路:通过中学生学习的主体作用的发挥,可以让学生在学习的道路上取得事半功倍的学习效果。如何让它充分发挥?首先要建立协调、和谐、互补的师生关系,激发学生的主体意识,其次要尝试探尝试探究性教学,发展学生主体能力。3、浅析初中英语学困生的成因及其转化策略写作提示-写作思路:初中阶段是英语学习的重要时期,由于多方面原因,学生中途掉队的现象十分普遍。本文根据学困生的成因,针对性地提出了心理、学法、习惯等方面有效促进了学困生的转化。4、浅谈打造初中英语有效课堂教学的策略写作提示-写作思路:有效课堂就是课堂达到教师教得有效,学生学得有效,学生对知识的掌握和灵活运用达到有效,它真正实现了教学效益的最大化。教师教得不再那么累了,学生学得不再那么苦了,而学习效率却真正提高了。实施有效课堂让笔者更新了教学理念,转变了教育思想,提高了教学艺术水平。重新审视以前的教学工作,反思过去的教学行为,笔者深切感受到了有效课堂的优质效果。那么如何打造有效的课堂教学呢?笔者认为应从下面加个方面做起。5、有声思维法在初中英语阅读教学中的优势及运用写作提示-写作思路:一、前言根据克拉申(1985)所创立的二语习得输入假说理论可知,语言输入在二语或外语学习者的语言学习过程中占有极其重要的地位。对初中生而言,他们正处于英语学习的初级阶段,需要大量的英语语料的输入。输入方式有两种听力与阅读。刘润清(2002)为代表的北派观点主张中国英语教学应以“听说为本、读写并重”,而南派英语教学的代表董亚芬(2003)则主张“中国英语教学应始终以读写为本”。6、提高我县初中英语教学质量的建议写作提示-写作思路:黔西县是毕节试验区的东大门和贵阳市的后花园,享有“中国杜鹃花都” 的美誉,近年来,在县委、政府“科教兴县”战略的引领下,全县教育事业蒸蒸日上,特别是突破高中教育、义务教育均衡发展和中职教育方面取得长足的发展。但是,我县的教育发展中也凸显了许多亟待解决的问题。譬如,乡镇学校教师缺编问题严重,教育教学质量总体水平不高等。7、情境教学法在初中英语语法教学中的运用写作提示-写作思路:在英语教学过程中,英语语法的教学是一个很重要的部分,我们不能过分的强调语法的作用,又绝对不能忽视必要的语法学习。然而,长期以来,在传统的教学法的影响下,很多老师都是为了语法而教语法,学生往往学了语法而不知道怎么用。语法教学要改变过去满堂灌的现象,关键在于英语教师应具备语法教学交际化的意识和技巧,使语法在具体的语境中让学生得以体会,在实战中演练。8、浅析农村初中英语课堂中的合作教学写作提示-写作思路:在新课改背景下,教师应转变传统的“一言堂”的讲课方法,并要把主导者的身份转变成学生学习的引导者,逐渐使学生实现其学习的主体地位。为了适应这一转变,在农村初中英语课堂中,教师应适时搞好合作教学,使学生实现合作学习,从而最大限度地提高英语教学效率。9、初中英语课外作业创新性设计探究写作提示-写作思路:恰当的课后作业可以促进学生对所学知识的巩固,久而久之,会促使学生养成良好的学习习惯,强化英语学习观念。本文结合笔者的教学实践,从研究目前初中英语作业布置中存在的问题入手,探讨了改进初中英语作业布置的创新性策略。

嗯。。。。写翻译吧,貌似比较容易。 我考sat的时候见过一篇文章,大概内容是, 翻译应该是 literal translation,也就是按照每个字的意思,准确的来翻译,还是以作者的想法和想要表达的事情来翻译。比如西班牙语中, hace frio, 意思是冷。 如果用 literal translation来翻译的话, hace的意思是make, frio是cold, 就成了 makes cold, 而为了准确的翻译成英文, 翻译者一定会翻译成 it is cold ,而不是 it makes cold。因为各种语言的不同,翻译一定有它的局限性。 是应该把每个字的意思,完全的还原,还是按照翻译者自己的理解来表达出作者想要表达的事情那?

英语研究论文读写教程unit6

如今, 当我回首往事, 我很惊讶我居然能如此生动地回忆起轰炸开始的情况, 那天的色彩和紧张的情绪仍然清晰地印在我的脑海中。那天, 我突然发现在晴朗的天空中出现了12 个银色的小点儿, 离我很远, 发出不正常的嗡嗡声, 这种声音我以前从来没听过。那年我七岁,就这样站在一片草地上,盯着天空中几乎不怎么移动的小点儿。 突然,就在附近,森林的边缘,我听到有巨大的炸弹爆炸的声音。在我这个小孩的眼里,我看到的是泥土像巨大的喷泉一样冲到天上。我想跑过去看看这个特别的景象, 它让我感到害怕,但是也让我着迷。我还没有习惯战争,也不能把这些飞机、炸弹的轰鸣、森林那边飞溅开来的泥土以及我看似必然的死亡联系成单一的因果关系。没考虑有危险, 我开始朝着投下炸弹的森林方向跑。这时一只手拉住了我, 把我拽倒在地上。“趴下来, ”我听到母亲发抖的声音,“不要动!”我还记得母亲把我紧紧贴在她身边,说的一些东西我并不知道,也并不理解其含义:那是一条死路。  到了晚上,我很困,但是我不能睡。我们不得不撤离这座城市,像囚犯一样在夜间逃亡。到哪儿去,我不知道, 但是我知道逃跑突然变成了某种必须要做的事情, 一种新的生存方式,因为每个人都在逃跑。 所有公路、大路、甚至是乡间小路上都是混乱的马车、拉车、自行车,上面装着包裹和箱子,还有数不清的吓坏了的人,他们无助地游走着。一些人向东边跑,另一些人向西边、北边、南边跑;他们徒劳地跑着,实在累了就躺下来,睡一会儿,然后重新开始他们漫无目的的旅程。我紧紧地把妹妹的手握在手里。我母亲警告过, 我们不能走失; 但就算她没告诉我,我也能感觉到某种危险的灾难弥漫了整个世界。 我和妹妹在马车边走着。这是一辆简易马车, 车里铺着干草, 在干草上, 铺着一条棉布床单,我的祖父躺在上面。他不能动,已经瘫痪了;也是地雷的受害者。空袭一来时,所有人都冲到了壕沟里, 只有我祖父留在没人的马路上。他看着飞机向自己猛扑过来, 看着它们猛地俯冲瞄准,看着弹药喷出烈焰,听着轰鸣的引擎从他的头上飞过。当飞机消失后,我们回到马车边,母亲擦去祖父通红的脸上的汗水。有时,一天会有好几次空袭,每次空袭过后,汗水都会渗满我祖父疲惫的脸。 我们正在踏入一个越来越可怕的场景。地平线上浓烟滚滚, 战火在慢慢熄灭。我们经过了废弃的村庄和孤零零的被烧毁的房屋。我们经过了战场, 这里到处都是垃圾, 有丢弃的武器装备、被炸毁的火车站、翻倒的车辆。空气中都是火药味和大屠杀后尸体烧焦和腐烂的味道。到处都是马的死尸,在人类战争中它们是孱弱无力的。  当冬季来临的时候,我们停了下来,不再逃避轰炸,这样我们就可以躲过恶劣的天气了。对正常情况下的人们来说, 冬天只不过是另一个季节。但对于战时的穷人来说, 冬天是一个灾难,一个无处不在、持续不断的威胁。我们在贫民窟里找了套房子,勉强在风雪中栖身,但我们生不起火; 我们既买不起燃料, 也不敢冒险去偷。偷盗燃煤和木料是要处死的——人的生命在此时一文不值。 我们什么吃的也没有。我母亲在窗边愁闷着, 一站就是几个小时, 我能看到她呆滞的眼神。我能看到很多人从窗口旁盯着下面的街道看, 好像在等待着什么。我和一群流浪的孩子在后院来回跑着玩儿,这既是游戏,也是在寻找一点吃的东西。  有一天, 听说他们会在仓库附近的一家商店散发糖果, 我们这群饥寒交迫的孩子立即排了一条长队。我们在严寒中站了整整一夜以及第二天一整天, 挤在一起以获得一丝暖意。终于,商店开门了, 但发给我们每个人的却不是糖果, 而是一个装过水果糖的空金属罐子。我虚弱不堪、冻得僵硬,但此刻却很开心,我带着我的宝贝回到家,小心地呵护着。它很珍贵,因为它的内壁上还有糖渣。我母亲烧了些水,把水倒进去, 稀释成了甜甜的饮料:这是我们这些天唯一的营养。 我不太记得战争是何时结束的,如何结束的。我的记忆总是被拉回到第一天草地上的情形,那天,爆炸破坏了花丛的宁静,也打破了我童年的纯真时光。无论我如何努力,我还是不清楚当初到底我们做了什么,要让我们承受战争不可避免带来的所有这些伤害。

新视野大学英语(第二版)第二册Unit 6 Unit 6Comprehension of the . She didn’t like her first name because it didn’t suit her good looks and elegant manner,and it made her think she should be a . She felt more comfortable with herself and other people started to take her . the writer thinks that the name change didn’t cause Debbie’s professionalachievement, but it surely helped by making her feel more self-confident about . The writer thought that his name, Joe, made him seem more qualified to be a baseballplayer than an art critic. He also believed that if he had a more refined name, like Arthuror Adrian, his name would appear . The woman felt ill at ease because the attractive man, whom she wanted the writer tointroduce her to, was the same person whom she had once turned down due to hisdull-sounding . We often project name-based stereotypes onto people. For example, one of thewriter’s women friends confessed that while taking charge of a group of four-year-oldsat the nursery school, she became confused by their personalities because of . One study showed that teachers gave lower grades to essays written by boys with lessappealing names than they awarded to the same papers by boys with . If you are determined enough, you can change your . confessed 2. reserve 3. professional 4. impressive 5. latter 6. convey 8. refined 9. substitute 10. . Correct form: fill out; synonym: fill in2. Correct form: feel comfortable with; synonym: feel comfortable about3. Correct form: attach first importance to; translation: 非常重视; 把„„放在第一位4. Correct form: turned down; synonym: rejected; refused5. Correct form: came (up) to; definition: moved toward6. Correct form: pressing me for; definition: try in a determined way to get . Correct form: free from/of; definition: not influenced by8. Correct form: stuck with; translation: 不得不接待; 被迫接待9. Correct form: for better or worse; definition: whether the result is good or bad10. Correct form: took charge of; synonym: took responsibility . M 2. K 3. L 4. F 5. I 6. C 7. H 8. O 9. E 10. BWord impolite irregular impatient incapableirresponsible inconsistent inappropriate incorrect indefinite1. impatient 2. irresponsible 3. inconsistent 4. illegal 5. inappropriate 7. irregular 8. impolite 9. incorrect 10. unreasonable ungrateful unlimited uncertain uncover unrecognizableunfashionable undo untidy unfold unload1. unreasonable 2. unfolded 3. uncertain 4. uncovered 5. ungrateful 7. unlimited . so is air to man2. so is the eagle of all birds3. so is beer to the British4. so is tea to the Chinese5. so do the English love their . While waiting at the doctor’s, I read an entire short . After using the brush, put it in its proper . Before being in the army, he was an . I deliberately didn’t read the book before going to see the . When buying a new car, it is best to seek expert . (Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular . He learned to play the piano while studying in the United . To our disappointment, he turned down our . The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of . Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are)required to answer . The local government took charge of the security for the sports . 足球之于意大利人,就像乒乓球之于中国人。2. 教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心。3. 我不知道那是什么饮料,我喝了那么多;结果那些小伙子只能送我回家,因为我有点醉了。4. 在中国北方,三月份往往多风。5. 尽管如此,政府已经同意总支出增加。6. 信息被定义为通过陈述事实向大脑传达的知识,它可以有多种形式。. C 2. A 3. B 4. B 5. D 6. B 7. A 8. C 9. D 10. C11. C 12. B 13. A 14. A 15. AStructured Writing:My hometown and my college town have several things in common. First, my hometownis a small town. It has a population of only about 10,000 people. Located in a rural area,it is surrounded by many acres of farmland which are devoted mainly to growing cornand soybeans. As for my college town, it is small too. Having a population of about11,000 local residents, it lies in the center of farmland which is used to raise hogs andcattle. Therefore living in my college town makes me feel at home. I enjoy BComprehension of the . F 2. F 3. T 4. T 5. F 6. T 7. T 8. . tidy 2. prevail 3. emotional 4. imitating 5. discourage6. bargain 7. wander 8. superficial 9. concealed 10. . turned out 2. is not really up to 3. went to great lengths 4. acting out 5. spoke of6. Judging by 7. out of character 8. took sides 9. blow his cover 10. more or less新视野大学英语(第二版)第二册Unit 7

For her first twenty-four years, she'd been known as Debbie—a name that didn't suit her good looks and elegant manner. "My name has always made me think I should be a cook," she complained. "I just don't feel like a Debbie." One day, while filling out an application form for a publishing job, the young woman impulsively substituted her middle name, Lynne, for her first name Debbie. "That was the smartest thing I ever did," she says now. "As soon as I stopped calling myself Debbie, I felt more comfortable with myself... and other people started to take me more seriously." Two years after her successful job interview, the former waitress is now a successful magazine editor. Friends and associates call her Lynne. Naturally, the name change didn't cause Debbie/Lynne's professional achievement—but it surely helped if only by adding a bit of self-confidence to her talents. Social scientists say that what you're called can affect your life. Throughout history, names have not merely identified people but also described them. "As his name is, so is he." says the Bible, and Webster's Dictionary includes the following definition of name: "a word or words expressing some quality considered characteristic or descriptive of a person or a thing, often expressing approval or disapproval". Note well "approval or disapproval". For better or worse, qualities such as friendliness or reserve,plainness or charm may be suggested by your name and conveyed to other people before they even meet you. Names become attached to specific images, as anyone who's been called "a plain Jane" or "just an average Joe" can show. The latter name particularly bothers me since my name is Joe, which some think makes me more qualified to be a baseball player than, say, an art <19>critic. Yet, despite this disadvantage, I did manage to become an art critic for a time. Even so, one prominent magazine consistently refused to print "Joe" in my by-line, using my first initials, J. S., instead. I suspect that if I were a more refined Arthur or Adrian, the name would have appeared complete. Of course, names with a positive sense can work for you and even encourage new acquaintances. A recent survey showed that American men thought Susan to be the most attractive female name, while women believed Richard and David were the most attractive for men. One woman I know turned down a blind date with a man named Harry because "he sounded dull". Several evenings later, she came up to me at a party, pressing for an introduction to a very impressive man; they'd been exchanging glances all evening. "Oh," I said. "You mean Harry." She was ill at ease. Though most of us would like to think ourselves free from such prejudiced notions, we're all guilty of name stereotyping to some extent. Confess: Wouldn't you be surprised to meet a carpenter named Nigel? A physicist named Bertha? A Pope Mel? Often, we project name-based stereotypes on people, as one woman friend discovered while taking charge of a <33>nursery school's group of four-year-olds. "There I was, trying to get a little active boy named Julian to sit quietly and read a book—and pushing a thoughtful creature named Rory to play ball. I had their personalities confused because of their names!" Apparently, such prejudices can affect classroom achievement as well. In a study conducted by Herbert Harari of San Diego State University, and John McDavid of Georgia State University, teachers gave consistently lower grades on essays apparently written by boys named Elmer and Hubert than they awarde to the same papers when the writers' names were given as Michael and David. However, teacher prejudice isn't the only source of classroom difference. Dr. Thomas V. Busse and Louisa Seraydarian of Temple University found those girls with names such as Linda, Diane, Barbara, Carol, and Cindy performed better on objectively graded IQ and achievement tests than did girls with less appealing names. (A companion study showed girls' popularity with their peers was also related to the popularity of their names―although the connection was less clear for boys.) Though your parents probably meant your name to last a lifetime, remember that when they picked it they'd hardly met you, and the hopes and dreams they valued when they chose it may not match yours. If your name no longer seems to fit you, don't despai ; you aren't stuck with the labelMovie stars regularly change their names, and with some determination, you can, too.

英语阅读课程论文

浅析高中英语阅读课的问题设计英语论文

【摘要】阅读课的问题设计关系到教师能否完成教学目标,促进学生学习。本文,笔者将结合自身的教学实践,浅析各个环节的问题设计,完成教学目标。

【关键词】高中英语阅读课 教学目标 问题设计

高中英语课程标准指出高中英语课程应该强调在进一步发展学生综合语言运用能力的基础上,着重提高学生用英语获取信息,处理信息,分析问题和解决问题的能力,特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力。笔者认为高中英语阅读课堂是培养和形成学生上述能力的主要战场,而教师的准确引导则是培养和形成学生上述能力的利器。在当今的教学中,教师不再仅仅是知识的传授者,而应成为学生学习的引导者。要想成为一个好的引导者,教师必须时刻谨记教学目标,认真设计每一堂课。而阅读课的提问设计的成与败无疑决定了教师是否能完成这一使命。本文,笔者将结合自身的教学实践探究在高中英语阅读课各个环节中的问题设计。

一、导入部分

Good beginning is half done, 导入作为一节课的开始是非常重要的。在这一环节中,教师的问题,主要是为了引出本堂课的中心话题,激发学生的学习兴趣。首先,为了引起学生的兴趣,导入的问题应与学生的生活实际相结合。例如 B5U2 Puzzles in Geography 的导入部分可以提问 Whichcountry will hold the next Olympic Games? 学生的答案肯定五花八门,有的说是 England, 有的说是 Great Britain,有的说是 The UK. 这样正好可以引出题目 ---Puzzles inGeography, 也让学生知道自己知识的欠缺,从而激起他们的学习愿望。其次,问题的答案应该是发散性的,其主要目的是激发学生进一步探究的欲望。例如,B1U1,Anne’s bestfriend, 可以就题目和旁边的图画,让学生来猜一猜谁会是这样一个女孩的好朋友。Who do you think would be Anne’sbest friend? 让学生来回答并给出一定的理由。让学生带着疑问进行阅读来寻找答案。

二、快速阅读

这一部分是让学生初步了解整篇文章,把握基本信息,培养学生用英语获取信息和处理信息的基本能力。因此这一环节的问题设计应该简单一些,能让学生直接从文章中找出答案。在学生完成这一阶段的阅读任务后,应了解整篇文章的整体建构和文章中涉及的基本信息。问题类型可以包括以下几方面。一,Information questions, 即几个 W-----WHO, WHAT,WHEN, WHERE 等。这些问题,可以帮助学生了解文章的基本内容。二,让学生来找找文章的关键段落和关键句,从而分析整篇文章的'构建,初步明确文章的主要内容和作者的写作意图。例如 B6U4 The earth is becoming warmer –but doesit matter? 是一篇典型的新闻类文章,第一段即全文的关键段落。可以让学生快速阅读第一段,提问 1)Who wrote thearticle? 2) where is the article from? 3) what do youthink the article will mainly talk about? 通过这几个问题,学生了解了文章的主要内容和题材。三,可以提几个问题让学生先进行预测,再到文章中去找答案。例如 B6U5Anexciting job, 可 以 提 问 1) what does a volcanologistusually do? 2)What do you think is the most dangerousduring the volcanic eruption? 学生通常会根据自己的常识进行猜测。带着疑问去阅读,会大大地提高阅读效率。

三、精读部分

这一部分是整堂阅读课的核心部分。也是培养学生用英语获取,处理信息,分析和解决问题的能力,以及用英语进行思考的能力的重要环节。这一部分问题设计要注意以下几个方面。第一,紧密结合文章内容进行提问,引出文章中的词,习语,句型等,让学生对文章的细节有深入的了解,对语言知识有初步的认识。有些老师在这一环节设计的问题过于简单浅显,流于表面,甚至回避新生词汇。然后再通过填鸭式的方式来教授知识点。这样的安排是不符合新课程的要求的。

学生不但对课文内容没有深入理解,对知识点也毫无概念。

因此将文章的理解和知识点的掌握相结合是非常值得研究的课题。通过问问题,让学生用文章中的语言来回答是完成这一目标的重要手段。在问题中,用同义词来呈现生词也是一种很好的方法。引导学生联系上下文,推测新生词汇的意思也不失为一种好的手段。第二,问题的设计要落到实处,让学生真正用英语思考起来,讨论起来,有话可说。如果所问的问题只需学生用yes or no来回答,或者是一些浮于表面的,无话可说的问题,那么根本无法训练学生用英语思考和表达的能力。第三,完成这一部分的教学任务后,学生应对整篇文章的内容和英语语言知识有了全盘的把握。教师应已通过

某种手段,呈现本课的中心内容和关键词汇,为接下去的教

学任务做好铺垫。下面笔者将举例自己一堂课的精读部分,以探究如何提问。 B4U2 A pioneer for all people 的精读部分,设计了三个问题。1)Why does he consider himselfa farmer? Do you think he is more of a farmer ormore of a scientist?2) What does he think about beingfamous and being rich? How does he deal with it? 3)Can you find out all the sentences from the text thatare concerned with his achievements? 第一个问题的前半部分,能让学生找出文章中对袁隆平的外表描述 --- 一个普通农民的形象;第一个问题的后半部分,是要引导学生关注袁隆平的成就。两者对比,能让学生更深刻地体会袁隆平的伟大。

第二个问题是让学生关注文章中对袁隆平的精神世界的描述。

回答完这个问题之后,学生对袁隆平竖然起敬。第三个问题,能让学生对袁隆平在农业科学上取得的成就有更详细的了解,明确他在中国农业发展中无可取代的地位。在回答这三个问题的过程中,学生需要对文章的各个部分进行梳理,找出文章中相应的句子。又需要加入自己的思考,对文章内容进行整合之后再来回答。那么在回答完这些问题之后,学生对文章内容的把握已经非常完善了---袁隆平的外表,内心,和成就;

同时,学生对词,习语和句型也有所把握了。在回答这些问题的过程中,老师已将关键的语言结构在黑板或 PPT 里呈现。

那么这样,就为本堂课的最后一部分复述课文做好了铺垫。

一堂英语阅读课的结尾,教师往往会采取小组讨论、辩论等形式,其目的是培养学生用英语进行思考和表达的能力。

在采用各类形式的过程中,合理问问题同样是非常重要的。笔认为,这一阶段的问题要注意几个方面。第一,问题的设计应该是综合性的,需要学生对文章的内容全盘把握的基础上来回答。第二,问题的设计应该源于文章又有所深化,能让学生用英语思考起来,能在一定程度上体现学生的价值观、世界观,完成情感目标。比如,上文所列袁隆平的文章,最后就可以这样设计:Would you please introduce Yuanlongping tous and tell us your opinion about him? 那么学生首相要对刚才所提三个问题进行整合来复述, 其次需要谈一谈自己对袁隆平的认识。这是一个完整的用英语获取,处理信息,用英语思考和表达的过程。

合理的问题设计能够帮助教师完成教学目标,激发学生兴趣,提高教学和学习效率,使英语课堂生机勃勃,教学内容浑然一体。每位奋斗在教学第一线的英语老师,都应不断地思考问问题的艺术。

参考文献:

[1] 英语课程标准 .

[2] 李跃红 . 高中英语课堂提问分析 .

阅读教学作为整个高中英语教学的重要组成部分,在英语教学中占据着重要的地位。一直以来,在高中英语教学中,无论从高中英语课程的设定、教材的选编、还是从高中教学中阅读课所占的课时比重等方面来看,阅读教学都占据重要的位置。下文是我为大家蒐集整理的关于的内容,欢迎大家阅读参考!

浅析高中英语阅读技巧

高中英语阅读的要求与初中有较大差别:文章词数增多,生词量增大,组篇方式复杂,文章资讯量较大,文章内容比较成人化,并具有一定的文化意识要求。阅读理解在高考中占据很大的比重,而且越来越注重能力的测试。因此,在高中英语学习中必须掌握最基本的三种阅读理解技巧:猜测词义、难句理解和语篇理解。

一、 猜测词义

《英语课程标准》六级阅读技能目标提出六级为高中最低目标:能利用上下文和句子结构猜测词义。猜词能力是英语阅读最基本的能力之一。高考阅读文章也允许出现2%-3%不注汉语的生词。因此,从高一起阅读文章中就铺设了适当比例的生词。碰到生词切勿惊慌,因为它们不是孤立存在的,也不是高深莫测的。只要抓住一定的线索就可以猜出,并加以理解。猜词有两个步骤:寻找线索和确定意义。线索多种多样,可依据构词法、定义解释、对比关系、因果关系和上下文暗示“顺藤摸瓜”。

1. 构词法

Shantzis believes his system could help recycled materials bee more costeffective.

初看起来,costeffective不得而知。细心观察,它是由cost和effective合成,effective是effect加字尾派生而来。既然“成本有效”,就是“划算的”。构词法线索在猜词中用得最多。2009年江苏高考阅读理解A篇中就有六个可以根据构词法猜测词义的生词:emotionally有感情地,originally原来, conditioning规定,consequently结果, sociable好交际的,respond反应。

2. 定义解释

Decision-thinking is not unlike poker...This card game has often been of considerable interest to people.

从解释的内容不难看出,poker是一种多人玩的、有趣的卡片游戏。由此猜测为“扑克”。另外还可以从发音来验证,“扑克”poker之音译。定义、解释形式多样,有定语从句、同位语、并列句,甚至用破折号引出补充说明,等等。

3. 对比关系

Thousands of people got stuck in lifts. But no one was afraid. We passed the time by telling stories.

数千人困在电梯中,应该情况不妙。But转折了人们的境况。其线索是对比转折。如果猜测为“受伤”、“窒息”、“沮丧”还不妥贴。根据下文“讲故事消磨时间”,应推断为“惊恐”。

4. 因果关系

The biggest power failure happened yesterday. All of our ice cream and frozen foods melted.

后一句承接前一句。前一句的情况导致后一句的结果。线索是因果关系。既然停电,冰淇淋、冰冻食品化冻是必然结果。猜测为“融化”。

5. 上下文暗示

We had lots of candles on the table and the waiters were carrying candles on their trays.

从上文得知静止的蜡烛放在餐桌上,侍者随身带着的蜡烛不会放在口袋里,不会放在头顶,而是放在端菜的“浅盘”中。

再看例项,猜出画线生词的含义,并说出线索依据:

1. Modern medicine began with the stethoscope, a medical tool used for listening to the movements of a person’s lungs and his heartbeats.

2. Though Tom’s face has been washed quite clean, his neck still remains grubby.

3. The river is so turbid that it is impossible to see the bottom even when it is shallow.

4. Most of fishes have slimy skins covered with scales, so it is difficult to get firm hold of them.

5. The passengers’ belongings on the train are stored in their holdalls, boxes, baskets and netbags.

1. 听诊器,定义解释;2. 肮脏,对比关系;3. 浑浊,因果关系;4. 滑溜的,鱼鳞,上下文暗示;5. 拥有物,行李包,网袋,构词法。

二、 难句理解

文章中的难句,犹如拦路虎,让你无法理解全篇,令人望而生畏。高考趋势之一就是难句增多,型别多变,不但测试考生的阅读技能,也测试考生的智力水平和心理素质。难句一般是长句、省略句和倒装句。

长句是一些并列句、复合句,或者有多种形式的定语、状语、插入语,或者伴有分隔、倒装、省略,盘根错节,令人眼花缭乱。其实,再长的句子,只要能抓住结构中的关键词,问题就迎刃而解了。结构中的关键词是指分句、意群的引导词或起始词。找到分句的引导词,就能发现各个分句的主谓语,最后用化整为零的办法,各个击破。抓住意群的起始词就能理清各个语法成分,以及它们之间的关系。请看例句:

Decision-thinking is not unlike poker―it often matters not only what you think, but also what others think you think and what you think they think you think.

此句含有29个单词,语法结构复杂。从概貌上看, 破折号前是一个简单句,破折号引出一个补充说明的句子。结构关键词是not only...but also, what, what, and what。抓住引导词后,再确定各个主谓语。由此分析得知,it是形式主语,真实主语是三个主语从句,三个主语从句由not only...but also和and 连线。在第二个主语从句中带有宾语从句,第三个主语从句中,也带有宾语从句,而且宾语从句又带宾语从句,重重叠叠。全句可直译为:作出决定的思维就像打扑克,不仅你所思考的问题常常是要紧的,而且其他人认为你所考虑的问题,和你思考其他人认为你所考虑的问题也常常是要紧的。

再看怎样抓住结构关键词,并将它们化整为零:

In particular, he showed that all games fall into two classes: there are what he called games of“perfect rmation”, games like chess where the players can’t hide anything or play tricks: they don’t win by chance, but by means of logic and skills.

这是一个44个单词的松散长句。首先要找到分句和意群的关键词:that, what, games, where, not...but,另外两个冒号,一个逗号在句中也很重要,它们都表示补充说明或者同位关系。理清基本结构后,可以将长句分解为以下六句:

1. In particular, he showed that all games fall into two classes.

2. There are games which he called games of perfect rmation.

3. The games are like chess.

4. In the games the players can’t hide anything or play tricks.

5. They don’t win by chance.

6. They win by means of logic and skills.

长句就是由这些简单的分句用结构连词串连而成,一旦将它们一一拆开,就化难为易,一目了然。

难句的另一形式是省略句和倒装句,而且这类难句在高考中出现得越来越多,越来越活。在理解省略句、倒装句时使用“恢复原状”法是非常有效的。请看江苏高考任务型阅读中的省略句:So, the munication begins with the self, as defined largely by others, and involves others, as defined largely by the self.

句中含两个as省略句,如果分析省去了什么,并将它们补全就不难理解。此句as后省去it is,全句意义为“按照别人所定义,交流开始于自身;按照自己所定义,交流也涉及别人”。再请看江苏高考另一篇中的倒装句:

Under this is bedrock through which water cannot percolate.

只要将主语和表语对调位置,即恢复原状就很容易理解,意为“水不能渗透的岩层就在这一层下面”。

三、 语篇理解

语篇理解主要有两层含义:文章的整体理解和文章的深层理解。整体理解即通过阅读把握文章的结构脉络,提取、分析主要资讯,归纳概括主旨大意。深层理解即获得字里行间的隐含资讯,准确领会生词和某些活用单词的特定意义,推理判断作者的言外之意。整体理解与深层理解是密不可分,相互依存的。要想很好地进行语篇理解,必须注意三点:

1. 第一遍快速阅读时,就要有意识地找出文章的主题句和段落的主题句,从而了解文章全貌,理清层次关系,把握文脉主线。大多数主题句是段落的起始句和结束句。

2. 第一遍快速阅读中碰到难词、难句时,可以再读一遍该句,抓住要领后再往下阅读。尽量不在第一遍阅读中留下“隐患”,也避免难句的理解偏差影响下文的阅读。

3. 在做题时,有必要再次扫读、搜寻相关资讯,并谨防被词句的表面意义所迷惑。要剔除与上下文和主题思路相违背的一些表面意义,搜寻到深层的隐含资讯。

请阅读以下例子,并完成有关题目:

Olaf Stapledon wrote a book called First and Last Men, in which he looked millions of years ahead. He told of different men and of strange civilizations文明, broken up by long“dark ages”in between. In his view, what is called the present time is no more than a moment in human history and we are just the First Men. In 2,000 million years from now there will be the Eighteenth or Last Men.

However, most of our ideas about the future are really very short-sighted. Perhaps we can see some possibilities for the next fifty years. But the next hundred?The next thousand?The next million?That’s much more difficult.

When men and women lived by hunting 50,000 years ago, how could they even begin to picture modern life?Yet to men of 50,000 years from now, we may seem as primitive原始的 in our ideas as the Stone-Age hunters do to us. Perhaps they will spend their days gollocking to make new spundels, or struggling with their ballalators through the cribe. These words, which I have just made up, have to stand for things and ideas that we simply can’t think of.

So why even bother to try imagining life far in the future?Here are two reasons. First, unless we remember how short our own lives are pared with the whole human history, we are likely to think our own interests are much more important than they really are. If we make the earth a poor place to live on because we are careless or greedy or quarrelsome, our grandchildren will not bother to think of excuses for us.

Second, by trying to escape from present interest and imagine life far in the future, we may arrive at quite fresh ideas that we can use ourselves. For example, if we imagine that in the future men may give up farming, we can think of trying it now. So set your imagination free when you think about the future.

第一遍快速阅读后,我们已知此文体裁为论说文,共五小节。第一小节介绍概貌。二、三小节是一个层次,讲现代人很难看得很远。四、五小节为一个层次,讲想象未来生活的原因。一至四小节的主题句都是第一句。第五小节有总结全文的作用,说明想象未来是为了珍惜现在,主题句是最后一句,此句也是全文的主题句。文章中虽然难句、难词较多,但脉络结构理清后,对捕捉细节和深层资讯很有帮助。

首先在主题思想和文脉主线的牵引下理解这些单词、短语:

1. picture modern life 描绘现代生活

2. short-sighted 目光短浅的

3. Stone-Age 石器时代

4. bother 麻烦

5. excuses 借口

再看字里行间暗藏着什么,寻求这种深层资讯至少要思考三点:

1. 文章主题

2. 作者主旨

3. 隐含细节

文章主题上文已经分析。作者主旨为:现代人必须极目远望,想象未来,认识自己在宇宙长河中的时间价值,从而负起当前的应尽之责。至于隐含细节,必须先抓住表层资讯,由表及里,抓住本质。例如:第一小节表面上是介绍一本书。其实,作者通过介绍这本书,提出自己的论点,展示了全文的话题,也初步表明思想观点:“现代”仅是历史长河中之一瞬,人类文明的方式因为“时间”的分隔而截然不同。把握这些隐含资讯对理解后面四个小节的详论细述有很大帮助。

有些隐含资讯必须根据题目要求再次扫读才能有针对性地搜寻出来。题目中的选项迷惑性往往很强,因此,要善于排除干扰,拨开迷雾。这时也要注意分析题目的设题型别和拟题手法。例如:

1. A particular mention made of Stapledon’s book in the opening paragraph _______.

A. serves as a description of human history

B. serves as an introduction to the discussion

C. shows a disagreement of views

D. shows the popularity of the book

通过第一遍快速阅读已经得知其段落大意,再进行扫读,以加深对语篇意义的理解,找出正确答案。先看A,虽然这一小节提到“人类历史”,但不是着重描述人类历史。再看C,表面资讯有different men, strange civilizations, 但真实内容却未说观点分歧。选项D干扰性很强。虽然作者赞同Stapledon的观点,并以此展开全文,但通篇都未提到此书是否深受人们欢迎。从语篇理解看,D仅是一个旁外的话题。再看B,表面资讯是开篇部分,应是“汇入”。隐含资讯须全篇理解,全文都是围绕第一小节的话题展开的讨论,表面资讯与隐含资讯一致。B为正确选项。

2. The text discusses men and women 50,000 years ago and 50,000 years from now in order to show that_______.

A. human history is extremely long

B. life has changed a great deal

C. it is a useless plan for the next 50 years

D. it is difficult to tell what will happen in the future

从表面词句上看,似乎读懂第三小节,就可以回答此题。其实不然,因为A、B、C三项本身都是成立的,而且迷惑性很强。再次扫读二、三小节便受启发,第三小节是第二小节意思的延伸,进一步阐述远望未来的困难之处,论古说今,举例印证,都说明之“难”。因此D才是正确答案。

3. Spundels and ballalators are used in the text to refer to_______.

A. tools used in farming B. ideas about modern life

C. unknown things in the future D. hunting skills in the Stone Age

从表面资讯看,虚构单词指工具,先排除B和D。再次扫读得知不是农具,排除A。C是一个比较保险的正确选项。它们是未来不可知的东西。

4. According to the writer of the text, imagining the future will_______.

A. serve the interests of the present and future generations

B. enable us to better understand human history

C. help us to improve farming

D. make life worth living

测试推理能力,推断作者主旨。此题较好地运用了干扰选项和“答非所问”的拟题手法。B、C、D本身都是成立的,文中确实提到“人类历史”、“认真耕作”和“生活意义”。作者主旨是由这些个体组合而成,其中心思想是由它们提炼、浓缩而来,即尽管展望未来困难重重,人们还是应该想象未来。既然“现代”仅是一瞬,何不在这段历史时期尽心尽责,何不珍惜、爱护如今的世界呢?初定A为正确答案。但A项本身又有干扰资讯。最后一小节出现escape from present interest,似乎A不能选。其实文中这一部分是说明“想象未来的同时暂且不谈目前的个人利益,这能提高思想境界”,寓意还是“想象未来”,并不是说“想象未来”与目前的利益无关。由此搜寻到文章的“画外音”――想象未来既有利于现代,又造福于未来。A为正确选项。

语篇理解是较高层次的理解,也是如今高考试题的趋向和要求。

阅读理解的技巧无论合理性程度有多高,只有在实践中才能得到掌握和完善。运用所学的技巧多阅读,多琢磨,必有提高。

<<<下页带来更多的

英语研究论文读写教程第六章

商务英语专业毕业论文开题报告范文

开题报告是指开题者对科研课题的一种文字说明材料。这是一种新的应用写作文体,这种文字体裁是随着现代科学研究活动计划性的增强和科研选题程序化管理的需要而产生的。下面是我帮大家整理的商务英语专业毕业论文开题报告范文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

题目名称:商务英语谈判中的礼貌策略研究

英文题目:Politeness Principle as a strategy in Business Negotiation

学生姓名:

学号:xxx

学院:xxxx

专业年级:英语专业商务方向xx级

指导教师:xxx

职称:

一、选题的依据:

由于商务活动的需要,在世界高度一体化,国际商务活动日益频繁,中国进入WTO 的国际背景下,需要人们熟练掌握对外商务活动的原则和技巧;而商务谈判是对外商务活动的重要环节,商务谈判实际上是通过语言来进行的经济活动, 其成功与否很大程度上取决于语言的应用。在谈判过程中谈判双方都希望己方利益最大化,因此双方在谈判过程中的语言表达和应用对谈判有着深远影响。得体、合适的语言表达能促进商务谈判的顺利进行。而礼貌原则作为一种语用策略是商务谈判的必要技巧,我们通过运用礼貌策略减少谈判双方的利益摩擦,缓和谈判环境,使双方在快乐的条件下获得共赢和理想的谈判结果。本选题旨在研究礼貌语言策略在商务谈判中的影响及具体应用。其意义如下:

意义:1. 得体的谈吐能树立谈判者良好的文化素养和职业道德形象,是商务谈判中的润滑剂;

2.增加谈判者之间的信任度,提高谈判中的自觉性,增加谈判的成功性,从而实现经济利益;

3. 对商务谈判中礼貌原则的研究有利于对今后礼貌原则文化差异起着促进作用;

4. 对礼貌原则的研究及礼貌语言的学习、应用利于人们生活实际中的交际和商务活动,利于个人生活。

2)综合国内外有关本选题的研究动态和自己的见解

我国学者何自然认为礼貌语言实际上是一种语用策略。大量学者对语用学中的礼貌策略进行了研究。我国学者胡艳芳认为礼貌是人类文明的重要标志,是人类社会活动的一条重要准绳(2009),普遍存在于人类的交际活动中。国内学者徐盛恒也有深入的见解他认为礼貌语言是语言交际可能涉及的各方关系的杠杆(1992),起着调节人际关系的作用。他们的研究都说明了礼貌语言策略在人们生活交际中有着重要的作用。

国外学者对其的研究更为突出。早在20世纪50年代,美国学者戈夫曼(Erving Goffman)就提出了“面子行为理论”,建立了礼貌模式。20世纪60年代,美国语言哲学家Grice(1975)在Austin 和Searle的言语行为基础上提出了会话合作原则,该原则认为人们在所有会话中都应遵循质量,方式和相关的四准则。(1972,1973,1975,1977)在上世纪七十年代提出礼貌三规则。1978年Brown 和Levinson 提出了“面子论”。而英国语言学家利奇(Leech,1983)将语用原则分为“人际修辞”(interpersonal rhetoric)和“篇章修辞(textual rhetoric),提出了礼貌六准则。语用学中礼貌语言策略的历史来源及国内外学者的研究为诸多学者对礼貌策略在商务谈判中作用及应用的研究有着巨大的指导意义。许多学者就Grice的合作原则及相关理论,Leech的礼貌六准则,以及Brown和Levison的“面子论”在商务谈判中的应用进行了相关研究。他们的研究结果表明礼貌原则这一语用策略不仅适用于人们生活中的交流同时在商务谈判中依然适用并发挥着重要作用。

在此基础上,本选题在浅析各位学者对语用范畴中礼貌策略研究的同时,着重研究其具体礼貌语用策略和准则在商务谈判中的影响及应用。深入探讨 Grice的合作原则、Leech的礼貌六准则(得体,慷慨,赞誉,谦逊,一致,同情准则)及 Brown和Levison的“面子论”及他的礼貌策略(积极和消极礼貌策略)在商务谈判中的应用进行深入探讨。从而说明礼貌语言策略在商务谈判中的重要性。

二、研究内容

(1)主要研究内容及观点:

本选题在浅析各位学者对语用范畴中礼貌策略研究的同时,着重研究其具体礼貌语用策略和准则在商务谈判中的影响及应用。深入探讨 Leech的礼貌六准则(得体,慷慨,赞誉,谦逊,一致,同情准则)及 Brown和Levison的“面子论”及他的礼貌策略(积极和消极礼貌策略)在商务谈判中的应用进行深入探讨。

(2)论文内容提纲:

1 商务谈判的简单介绍

商务谈判的定义

商务谈判的基本原则(语言特征)

2 礼貌语言策略的介绍

礼貌的定义

相关的礼貌理论( Grice(1975)会话合作原则; Leech的礼貌六准则; Brown Levison的“面子论”等)

相关礼貌理论下的具体礼貌原则和策略

3一些语用礼貌策略在商务谈判中的应用(重点)

“得体准则”(把Grice的合作原则中的量的准则,质的准则,关系准则纳入为得体准则 说明:此为创新点)

慷慨准则的应用( Leech原理)

逊准则的应用( Leech原理)

Brown Levison积极和消极礼貌策略的应用

4 总结

三、研究方法、技术路线、实验方案及可行性分析

本选题的主要研究方法有文献资料法和经验总结法,以网络技术、人工智能为研究手段,采用对比分析、综合分析等方法和手段,通过对国内外学者在礼貌原则领域的见解和研究成果的对比和解析,总结出礼貌语言策略在商务谈判中的应用的重要性。

四、进程安排和采取的主要措施

资料收集,阅读整理资料,拟定论文研究大致方向

- :

向论文老师申报论文题目;确定研究方向,拟定出论文大纲,积累资料

撰写开题报告及交予老师审核

听取指导老师建议结合实际撰写、修改论文一稿

听取指导老师建议撰写、修改论文二稿

听取指导老师建议撰写、修改论文三稿

撰写论文定稿

上交论文定稿

将论文定稿交予老师审查

—:

做好答辩准备

五、主要参考文献

[1] Brown, P. &Levinson, S., 1978, “Universals in Language Usage. Politeness Phenomena”. In . Goody(ed.), Questions and Politeness: Strateges in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. 1978, .

[2] Grice, ., 1975, “Logic and Conversation”. In Cole &Morgan(eds.). Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York : Academic Press. 1975, .

[3] Goffman,E., 1967, International Ritual: Essays on Face –to Face Behacior. New York: Doubleday and Company.

[4] Leech .G. Principle of Pragmatics [M]. New York : Longman Inc, 1983.

[5] 胡艳芳(Hu, Yanfang),积极礼貌策略在英语课堂教学中的应用[J]. 重庆工学学院学报(社会科学版)2009(1).

[6] 何自然(He, Zirran).语用与英语学习[M]. 上海外语教育出版社, 1997.

[7] 邱天河(Qiu Tianhe), 语用策略在国际商务谈判中的运用[J]. 外语与外语教学.

[8] 徐盛恒(Xu Sheng hen)礼貌原则新拟[J]. 外语学刊,1992.

[9] 熊学亮(Xiong, Xueliang).礼貌文化参数. 简明语用学教程, : 1165-170.

[10] 杨林聪(Yang Lincong)礼貌原则在商务沟通中的应用[M].长沙.国防科技大学出版社,2002.

六、指导教师意见

指导教师签名:

xx年xx月xx日

课题名称:原则和合作原则在商务英语中的

本课题的研究现状、研究目的及意义

研究现状:随着全球经济一体化进程的加速,商务英语信函在国际贸易发展中发挥着日益重要的作用。商务英语信函引起了越来越多的国内外学者关注和研究,其领域涉及翻译、词汇学、语义学及语用学。国内的,如:吴金凤的《商务英语信函的特点及翻译》;黄雪芳的《商务英语信函的词汇特征分析》;武瑞的《商务英语信函中的'语用策略研究》。国外的,如:Josephine Baker的Correct Business Letter Writing and Business English;Beam Brilliance的New Business English;Leech,S.的Principles of Pragmatics等。

从这些论文著作整理统计来看,国内外学者对商务英语信函的翻译、词汇和语用的理论性研究分析的较多,将具体的礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用研究分析的较少。本论文选取礼貌原则和合作原则这两大原则并结合具体实例来具体分析研究这两大原则在商务英语信函的应用。

研究目的及意义:

目的:随着世界经济和信息技术快速发展,商务英语信函已经成为对外贸易中不可或缺的重要组成部分。商务英语信函是在商务环境下,利用信函与具有不同文化背景的客户进行国际交流的行为,它是一种行业英语,是开展对外商务活动的基础和重要工具,是最常用也最有效的通讯手段之一。为提高外贸人员对商务英语信函的礼貌原则和合作原则的认识,增强他们写作商务英语信函写作的有效性,本论文对礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用进行了具体研究。

意义:商务英语信函是建立友谊、吸引客户的手段,信函中灵活运用礼貌原则和合作原则是商务活动顺利开展的内在要求和取得商务交际成功的关键,是建立和睦合作关系的基础,因此,礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用研究对商务英语信函的写作具有重要的借鉴意义。

课题类型:

(1)A—工程实践型;B—理论研究型;C—科研装置研制型;D—计算机软件型;

E—综合应用型

(2)X—真实课题;Y—模拟课题;

(1)、(2)均要填,如AY、BX等。

本课题的研究内容

中文题目:礼貌原则和合作原则在商务英语信函中的应用研究

摘要

1引言

论文研究的背景

论文研究的意义

2商务英语信函及语用原则简介

商务英语信函的定义

商务英语信函的特点

商务英语信函的语用原则简介

3礼貌原则简介及在商务英语信函中的应用

礼貌原则简介

礼貌原则的定义

礼貌原则的特点

礼貌原则在商务英语信函中的应用

4合作原则简介及在商务英语信函中的应用

合作原则简介

合作原则的定义

合作原则的特点

合作原则在商务英语信函中的应用

5 总结

6 参考文献

本课题研究的实施方案、进度安排

实施方案:

查找有关资料,收集并整理资料,结合自己兴趣和专业与指导老师探讨后确定选题。确定论文题目,根据论文的研究方向和所得资料结合任务书中的要求,写出开题报告。编写提纲根据提纲写出初稿,根据修改后的初稿写出二稿,根据再修改后的二稿写出三稿。调整论文结构,检查错别字,编排标准格式,定稿打印。

进度安排:

20XX年1月5日上交开题报告

20XX年4月9日交初稿

20XX年4至5月论文修改

20XX年5月22日论文定稿

20XX年5月29日答辩

已查阅的主要参考文献

[1] Beam Business English [M].Beijing: Tsinghua University Press,2010

[2] Frank of Positive Politeness Strategies in Business Letters [J].Journal of Pragmatics,2010

[3] Fraster, on Politeness [J].Journal of Pragmatics,2011

[4] and Politeness: strategies in social interaction [M].Cambridge: Cambridge University Press,2009

[5] Jef Pragmatics [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000

[6] Jiang : Theories and Applications [M].Beijing: Beijing University Press,2000

[7] Jones L,Alexander Business English [M].Oxford: Oxford University Press,2001

[8] Lesikar,Raymond Communication [J].New York: Richard

[9] Analysis of Business Letters of Negotiation [J].English for Specific Purposes,2002

[10] Scheraga, English Writing Skills [J].Illinois NTC Publishing Group,2001

[11]范俊芳.合作原则和礼貌原则在英语商务信函中的研究[D].辽宁大学,2012

[12]高欢.礼貌原则应用于商务英语信函的实证研究[D].重庆大学,2007

[13]胡志雯.语用原则在商务英语应用中的度范畴[J].湖南大学学报,2003

[14]李亮.商务英语应用中的合作原则和礼貌原则体现[J].广西大学学报,2009

[15]刘焕明.格莱斯合作原则在经贸英语合同文本中的应用[D].延边大学,2009

[16]梅庭军.合作原则在商务英语信函写作中的应用[J].考试周刊,2012

[17]吴金凤.商务英语信函的特点及翻译[D].上海外国语大学,2006

[18]王晓英杨靖.商务英语写作教程[M].东南大学出版社,2004

[19]武瑞.商务英语信函中的语用策略探究[D].山西财经大学,2010

[20]赵军.商务英语语用特征研究[D].西华大学,2012

[21]周瑞琪.语用原则在商务英语信函写作中的应用[J].广东外语外贸大学学报,2007

题 目:

On the Characteristics & Translating Skills of English Advertising(英语的特征和翻译)

选题依据及研究意义:

随着经济全球化的进一步加快,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。

选题的研究现状:

对于商务沟通中的策略,曾有两语言学家提出过。

美国语言学家格莱斯于1967年提出的礼貌被称为“合作原则”。此原则中,会话双方需要共同遵守的原则包括数量、关系、质量和方式几个准则。有了“合作原则”,交易双方所说的话就不会逻辑混乱,说话者和听话者能顺畅沟通,以达到成功交际的目的。20世纪80年代,在合作原则的基础上,英国语言学家利奇又提出了著名的“礼貌原则”,其主要内容为:通过减少自身利益,使对方从中获得更大利益的方式获得对方好感,推进合作,使对方从中获得更长远的利益。

总而言之,“合作原则”和“礼貌原则”都是要求商务信函中要坚持礼貌策略,以达到维护交易各方地位均等、关系友好的目的。

拟研究的主要内容:

1.礼貌、礼貌原则和商务英语的表达原则;

2.商务英语信函的写作原则

3.礼貌原则在商务英语写作中的具体应用;

4.商务英语信函语言表达形式中礼貌的表现。

研究的创新点及重、难点:

(1)本研究的创新点:本研究立足于商务贸易间来往,提出了不容忽视的礼貌策略,符合现代商务沟通的基本准则,有利于更好的撰写商务英语信函,促进贸易。

(2)本研究存在的主要问题:参考文献的局限性以及信函中的创新概念,避免千篇一律。

研究的进程安排:

20XX-1-15——20XX-2-15 确定选题,收集资料,撰写开题报告

20XX-2-16——20XX-2-18 撰写初稿

20XX-2-19——20XX-2-20 完成二稿

20XX-2-21——20XX-3-1 定稿

主要参考文献:

[1] 曹顺发,冯波,国际商务英语谈判[M].沈阳:辽宁教育出版社,2001.

[2] 彭林霞,黄莉:商务电子邮件与传统商务信函中礼貌策略的对比分析[J].温州大学学报,2006第19卷第5期:49-56.

[3] 秦晓杰:英文商务信函中的“合作”和“礼貌”[J].西安外国语学院报,2001第9卷第4期:11-14.

[4] 曹菱,商务英语谈判[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

[5] Brown G&Yule,G Discourse Analysis,Beijing:Foreign Language Teaching and Reserch Press

[6] Bilbow G for

随着我国社会的不断进步以及政治、经济、科学技术等方面的发展,对具有独立个性的复合型人才的需求也随之增长。英语教学在中国大学 教育 领域已经占据着主导地位20多年。下文是我为大家搜集整理的关于英语专业 毕业 论文的内容,欢迎大家阅读参考!

浅议 商务英语 的译翻译技巧

[摘 要] 随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。

商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。

第一,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。

第二,英语语言能力要强。全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文 句子 理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。

第三,知识面要广。商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践 经验 。同时译者还要具有丰富的 百科 知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。

一、一词多义

同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。试看下面几个例子:

cannot obtain credit at all in the trade. 他们生意信誉已荡然无存。

have opened the covering credit with the bank of china,london.

他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证。

以上两个句子credit 词义都有所区别。

二、词类转译

词类转译是国际商务翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。

1.名词与动词的互相转译, 如:

before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs.

交关税前, 进口货物由海关保管。( 由于语法限制, 只有用名词形式,但译成汉语时,“payment”译作“交”)

2 . 介词与动词的互相转译

在许多场合下, 介词转译成动词时, 需要依据上下文进行引申,具体地进行翻译。如:

we should advise you to get in touch with them for your requirements.

建议你方与他们取得联系, 洽购所需商品。

三、词义引伸

在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。例如:

the arrivals do not conform to the sample.

如果将arrival这个词的词义直接放入译文,显然不能正确表达原文的意义,所以需要进一步的引申。

四、词量增减

在商务英语翻译实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。

1.增词

根据具体上下文,可增加动词、形容词、名词或别词类,但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。如:all cash bonus shall be subject to income tax.所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词)

2.减词

减词译法可以使译文言简意赅,改变翻译中逐字翻译作造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯,甚至产生歧义的现象。 如:on condition that you sign this receipt, i will pay the money.

你在 收据 上签字,我就付款。

五、商务英语中的常用术语翻译

商务英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。作为商务英语翻译工作者就要大量的掌握这些具有商务含义的普通词和复合词和缩略词语。

如价格常用术语fob,cif 有其特定的专业内容,又如定货付款;b/l 提货单;l/c 信用证; 货到付现; 水渍险;blue chip 蓝筹股、绩优股;bad debt 呆账,等等。总之,商务英语翻译不能拘泥于形式,在保证原文的信息量最大限度地传递到译文中的前提下,翻译者可以灵活运用译入语,已达到语义信息、风格信息和文体信息的最大程度的对等,同时商务英语翻译要遵循商务专业用语。所以要求商务英语翻译工作者要掌握大量的专业词汇及翻译技巧。

参考文献:

[1]葛 平: 外贸英语 函电[m].上海 财经 大学出版社,2004

[2]余富林等着:商务英语翻译[m].北京:中国商务出版社,2003

[3]李 平:国际经贸英语教程[m].中国国际广播出版社,1999

[4]王学文:新编经贸口译教程[m].中国对外经济贸易出版社,2001

[5]陈苏东 陈建平:商务英语翻译[m].高等教育出版社,2005

[6]王治奎:大学英汉翻译教程[m].山东大学出版社,2004

[7]曾蕙兰:进出口 实用英语 [m].外文出版社,2003

[8]冯庆华:实用翻译教程[m].上海外语教育出版社,2003

浅议商务英语函电的清楚原则

摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。 文章 认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应用研究较少看到。为此, 笔者拟探讨清楚原则在商务英语函电中的运用, 以帮助国际商务人士提高商务英语函电写作水平。

一、商务英语函电的清楚原则

清楚原则包含三方面: ( 1) 一个句子包含一个意思; ( 2) 句子之间应有逻辑关系; ( 3) 以简单、直接的 方法 表达。[1]清楚的表达, 能避免误会, 甚至贸易纠纷。比如说, “fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了汇率的上涨和跌落两种情况。如果不表达清楚, 买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必要的经济纠纷, 商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”, 原句子可改为“any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”

二、清楚原则的运用

( 1) 词语的运用

1)词语的准确无误

当你明确了要表达的想法时, 要注意选用清晰、简单的词语, 准确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平, 更重要些。然而, 复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通常, 商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。

2) 代词的指代

注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说, 代词和关系代词用以修饰离它们最近的名词, 并且与所指代的名词保持人称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用, 会引起表达上的歧义。试看以下的句子: they informedmessrs. smith and richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在这个句子中, 第二个“they”指代谁呢? 是整个句子的主语“they”还是“messrs. smith and richardson”呢? 这里就产生了歧义。如何清楚地表达? 比如原意想表达“smith和richardson两位先生将在近期内得到答复”, 原句子可改为:“they informed messrs . smith and richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”这样的话, “the latter”指代“messrs. smith and richardson”, 指代清楚, 句子意思明确。

3) 修饰词的位置

同一修饰词在句子的不同位置, 句子意思和侧重点将完全不同。试比较以下两个句子: ①we can supply 100 tons of theitemonly. ②we can supply only 100 tons of the item.在第一个句子中, “only”修饰“the item”, 意思是只提供这种项目, 没有 其它 的项目。而在第二个句子中, “only”是修饰“100 tons”, 意思是只提供100吨, 没有更多了。故修饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同, 意思也将有所不同, 书写商务英语函电时一定要注意这一点。

此外, 修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试比较以下两个句子: ①they bought a bicycle in a smallshop in beijing which costs $ . ②they bought a bicycle for$ in a small shop in beijing. “$”是修饰“bicycle”, 说明这一辆自行车的价格, 应该靠近它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“which costs $ ”应移到“bicycle”后面。第二个句子不用定语从句, 直接用介词“for” 带出自行车的价格“$”, 修饰词位置正确, 整个句子简洁、清楚易懂。

( 2) 句子的逻辑结构

分词的逻辑主语与句子的主语要保持一致。[4]试分析以下句子: “being an expertin international trade, i’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在这个句子中,句子的主语是“i”, 而分词的逻辑主语是“you”。为保持分词的逻辑主语与句子主语一致, 原句子可改为: “being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“as you are an expert in internationaltrade, i’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。

其次, 注意句子间意思的连贯性。例如: they wrote a was addressed to mr. woods. he is the sales manager.这三个短句缺乏意思上的连贯性, 每个句子都有它独立的意思,读信人很难区分哪个句子是最重要的信息。上述句子可改为: “they wrote a letter to mr. woods, the sales manager.”改写后的句子意思清楚明确: “他们给销售部经理woods先生写了一封信。”

此外, 清楚的表达要求重点突出, 读信人不会遗漏重要的信息。我们书写商务英语函电时可以通过调整句子结构, 突出要强调的部分。比如: “we sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofmay 25 by air.”该句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofmay 25, ⑤by air。一个句子包含多种信息, 读信人很容易忽略其中某些信息。对此, 重要的信息应放在句子的前面, 通过句子结构加以强调。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改写为: “we sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofmay 25 yesterday.”经过改写的句子重点突出, 句子意思更清晰明确。

最后, 句子中简洁的情节有利于清楚的表达。如“we haveyour check of october 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表达“我方收到贵方10月17日开具的500美元支票一张, 特此感谢。”“特此感谢”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用词繁琐, 使得整个句子意思不明确。如果这一个情节简化为“thank you”, 原句子改为“thank you for your check of october 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。

三、结束语

本文针对清楚原则在商务英语函电写作中的运用, 分别从词语与句子进行了论述, 得出以下主要结论: (1) 尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; (2) 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

参考文献:

[ 1] 胡鉴明.商务 英语写作 [m] .广州: 华南理工大学出版社, 2001: 4.

[ 2] sue kay.实用商务英语写作[m] .北京: 北京理工大学出版社, 2003: 63.

[ 3] 王晓英.商务英语写作教程[m] .南京: 东南大学出版社, 2001: 4.

[ 4] 廖瑛.实用外贸英语函电( 第二版) [m] .武汉: 华中科技大学出版社, 2003: 8.

摘要: 撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中清楚原则是最基本的原则之一, 但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见。本文针对清楚原则的运用, 分别从词语与句子等方面进行了论述。文章认为: 商务英语函电应尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则, 其中, 清楚原则是七个原则中最基本的原则之一。在现有的商务英语函电研究成果中, 以清楚原则为依据进行的应用研究较少看到。为此, 笔者拟探讨清楚原则在商务英语函电中的运用, 以帮助国际商务人士提高商务英语函电写作水平。

一、商务英语函电的清楚原则

清楚原则包含三方面: ( 1) 一个句子包含一个意思; ( 2) 句子之间应有逻辑关系; ( 3) 以简单、直接的方法表达。[1]清楚的表达, 能避免误会, 甚至贸易纠纷。比如说, “fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了汇率的上涨和跌落两种情况。如果不表达清楚, 买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必要的经济纠纷, 商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”, 原句子可改为“any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”

二、清楚原则的运用

( 1) 词语的运用

1)词语的准确无误

当你明确了要表达的想法时, 要注意选用清晰、简单的词语, 准确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平, 更重要些。然而, 复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通常, 商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。

2) 代词的指代

注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说, 代词和关系代词用以修饰离它们最近的名词, 并且与所指代的名词保持人称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用, 会引起表达上的歧义。试看以下的句子: they informedmessrs. smith and richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在这个句子中, 第二个“they”指代谁呢? 是整个句子的主语“they”还是“messrs. smith and richardson”呢? 这里就产生了歧义。如何清楚地表达? 比如原意想表达“smith和richardson两位先生将在近期内得到答复”, 原句子可改为:“they informed messrs . smith and richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”这样的话, “the latter”指代“messrs. smith and richardson”, 指代清楚, 句子意思明确。

3) 修饰词的位置

同一修饰词在句子的不同位置, 句子意思和侧重点将完全不同。试比较以下两个句子: ①we can supply 100 tons of theitemonly. ②we can supply only 100 tons of the item.在第一个句子中, “only”修饰“the item”, 意思是只提供这种项目, 没有其它的项目。而在第二个句子中, “only”是修饰“100 tons”, 意思是只提供100吨, 没有更多了。故修饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同, 意思也将有所不同, 书写商务英语函电时一定要注意这一点。

此外, 修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试比较以下两个句子: ①they bought a bicycle in a smallshop in beijing which costs $ . ②they bought a bicycle for$ in a small shop in beijing. “$”是修饰“bicycle”, 说明这一辆自行车的价格, 应该靠近它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“which costs $ ”应移到“bicycle”后面。第二个句子不用定语从句, 直接用介词“for” 带出自行车的价格“$”, 修饰词位置正确, 整个句子简洁、清楚易懂。

( 2) 句子的逻辑结构

分词的逻辑主语与句子的主语要保持一致。[4]试分析以下句子: “being an expertin international trade, i’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在这个句子中,句子的主语是“i”, 而分词的逻辑主语是“you”。为保持分词的逻辑主语与句子主语一致, 原句子可改为: “being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“as you are an expert in internationaltrade, i’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。

其次, 注意句子间意思的连贯性。例如: they wrote a was addressed to mr. woods. he is the sales manager.这三个短句缺乏意思上的连贯性, 每个句子都有它独立的意思,读信人很难区分哪个句子是最重要的信息。上述句子可改为: “they wrote a letter to mr. woods, the sales manager.”改写后的句子意思清楚明确: “他们给销售部经理woods先生写了一封信。”

此外, 清楚的表达要求重点突出, 读信人不会遗漏重要的信息。我们书写商务英语函电时可以通过调整句子结构, 突出要强调的部分。比如: “we sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofmay 25 by air.”该句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofmay 25, ⑤by air。一个句子包含多种信息, 读信人很容易忽略其中某些信息。对此, 重要的信息应放在句子的前面, 通过句子结构加以强调。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改写为: “we sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofmay 25 yesterday.”经过改写的句子重点突出, 句子意思更清晰明确。

最后, 句子中简洁的情节有利于清楚的表达。如“we haveyour check of october 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表达“我方收到贵方10月17日开具的500美元支票一张, 特此感谢。”“特此感谢”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用词繁琐, 使得整个句子意思不明确。如果这一个情节简化为“thank you”, 原句子改为“thank you for your check of october 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。

三、结束语

本文针对清楚原则在商务英语函电写作中的运用, 分别从词语与句子进行了论述, 得出以下主要结论: (1) 尽量使用简单词语, 并注意代词的指代; (2) 句子表达要求重点突出, 而且要有一定的连贯性。

参考文献:

[ 1] 胡鉴明.商务英语写作[m] .广州: 华南理工大学出版社, 2001: 4.

[ 2] sue kay.实用商务英语写作[m] .北京: 北京理工大学出版社, 2003: 63.

[ 3] 王晓英.商务英语写作教程[m] .南京: 东南大学出版社, 2001: 4.

[ 4] 廖瑛.实用外贸英语函电( 第二版) [m] .武汉: 华中科技大学出版社, 2003: 8.

New horizon college English reading and writing tutorial preparation stage 1 unit 6.望楼主采纳!

英语研究生论文读写教程翻译

Class Meeting is important form of class activities, main channel and effective means of class education and the main front of moral education in the coming of internet time, people's values, world view, moral philosophy, attitudes to life and way of life are changed enormously. Educators must self-adjusting with the times and actively adapt to the network environment, the pace of new developments and requirements. At present, There are some not compatible with the network environment issues in primary and secondary class meetings. So schools must stands on the high degree of development to overall coordinate and remodel the function of class meeting and organize special training, improve class teacher professionalism, carry out research on class meeting, come up with improvement policy to increase relevance and timeliness of education and educate adolescent with modern ideological and moral article uses literature, case studies, questionnaire surveys and comparative analysis to research. At first, it analyzes the effect of internet environment on class meeting and makes overall grasp of main features, the main function of the type commonly used, theoretical basis and principles of organization in class meeting under the effect of internet environment. Then this article makes research on the current situation of class meeting and makes an conclusion that class meeting has problems of vague educational goals, subject content is removed from students practice, less creative on design, low student participation, Emotional interaction not in place, etc. At last, this article comes up with four policies of improving class meeting, that is, specific class meeting goals to improve ideological and moral system of students under the network environment; comply with characteristics of the network environment to break through the bottleneck of class meeting; carry out specific school-based training to improve the quality of class meeting; create a good atmosphere to improve the status of class meeting.看看能不能帮上你 呵呵 我自己翻译的 见笑了

《2021新东方英语考研直通车刘琦基础阅读(英语一二)》百度网盘资源下载

链接:

研究生毕业论文最好还是找专业的翻译公司,杭州思盾翻译真诚为你服务

英语翻译论文写作方法

随着翻译学科的发展,翻译研究在横向的广度与纵向的深度上都有了很大的变化,怎样写英语翻译论文呢?

1、选题及资料查阅

对任何一项学术研究活动来讲,选择合适的课题都是至关重要的,尤其对研究成果具有决定性意义。在攻读博士研究生期间,笔者以翻译研究为主要研修方向,经过广泛阅读该领域的学术期刊论文和专著,较为熟悉国内外翻译研究的现状。加之入学伊始便在导师指引下从事中国典籍翻译研究,随着大量阅读和学习有关典籍英译及其研究的著述,自己对该领域尤其儒家经典《论语》的英译现象产生了兴趣,并逐渐进行较为深入的了解。

一般情况下,资料查阅在选题之前就已展开,因为资料是确定论文选题的重要依据,但其后的文献查阅工作更具重要意义。围绕《论语》英译这一现象,自己开始进一步的资料搜集和研读。初步调查和梳理发现,儒经《论语》的外译,始于意大利传教士利玛窦完成于1594年(一说1593年)的拉丁文译本(马祖毅、任荣珍,2003:34),至今已逾四百年。而第一个《论语》英语全译本为柯大卫(David Collie)所译,作为《四书》(The Chinese Classical Work Commonly Called the Four Books)的一部分于1828年在马六甲出版,距今也近乎两个世纪。近年来,国内学者对《论语》英译本的关注和研究越来越多,除了较为集中于理雅各、翟林奈、韦利等所译的早期经典译本,也开始着手庞德、刘殿爵、安乐哲和罗思文(合译)等现当代译本的探讨。从手头掌握的资料来看,海外《论语》英语全译本已超过三十个。调查还发现,作为早期主要海外英语全译本之一,20世纪初就已出现的Leonard A. Lyall的《论语》英译本迄今鲜有研究,比如利用“中国期刊全文数据库”(CNKI)未能搜寻到专门研讨该英译本的文章翻译学的论文写作技巧翻译学的论文写作技巧。由于材料新本身是学术创新的重要表现之一,因此有理由初步将该译本作为自己撰写一篇翻译研究论文的研究对象。

通过对更多资料爬梳剔抉,笔者掌握了译者Leonard A. Lyall及其《论语》英语本的基本情况。譬如,Leonard Arthur Lyall中文名叫赖发洛,是英国汉学家。1886 年以海关洋员的身份来华,在华40余年。赖发洛《论语》英译本书名为The Sayings of Confucius, 由位于伦敦的朗曼斯·格林公司(Longmans, Green and Co. Ltd.)在1909年9月初版刊行,并先后于1925年10月和1935年9月印行第2版和第3版。这里所采用的研究对象是第3版,全书不足130页(其中正文共计102页),是篇幅较为简短的《论语》英语全译本之一除了英译《论语》之外,他还分别翻译《中庸》(1927)和《孟子》(1932)两书并数次再版。1934年,他编著的现代世界丛书《中国》在伦敦出版,向西方介绍中国。然而,由于有关赖发洛《论语》英译本专门研究的学术论文迄今付诸阙如,因此决定将对该译本的文本细读作为自己进一步研究的基础,希望有所发现,或许为当下中华典籍外译及其相关研究提供些微借鉴和思考。

2、提纲构建

在研读赖发洛《论语》英译本过程中,笔者发现译者所贯彻始终的翻译基本策略和具体翻译操作方法与其对汉语特点的认识、翻译理念的追求等息息相关,而这些又充分体现在该译本的“前言”(Preface)和“导语”(Introduction)中。例如,第3版“前言”(1935)仅一句话,告诉读者再次修订译文旨在使其“更接近于汉语原文”(bring it nearer to the Chinese)(Lyall,1935:vi)。值得一提的是,第2版“前言”(1925)不仅强调该版译文“比初版更加接近字词对应”(more nearly word for word than it

was in the first),而且指出汉语原文的两个特点:难懂(hard to understand)和多义(more than one interpretation),并认为在这种情况下总是易读的译文绝非“真实翻译”(true translation)(同上:v)。而篇幅稍长的“导语”写于1909年,一定意义上亦可看作初版的“前言”。这部分内容十分丰富,既包括孔子生平、《论语》的形成过程以及时代背景和社会状况,又有春秋之前中国古代史简介,并谈到道家、墨家等思想。这些很大程度上也表明译者对中国传统文化的广泛认知和深入了解。

经过细读赖氏《论语》英译本发现,为了使译文与原文“更加接近字词对应”,译者尤其注重原文的遣词造句和形式结构,比如原文较为突出的数字小句的行文特点,译文往往采用类似排比的洗练短语、清晰而果断的语势,使原文的字词概念和句式语序尽可能在译文中再现翻译学的论文写作技巧概而言之,赖发洛通过运用多种具体翻译操作方法,贯彻以“字词对应”为基础的、倾向直译的翻译策略,较为有效地践行了以质直求真为特色的“真实翻译”思想。赖氏追求的“真实翻译”尽管不同于几乎同时出现的、本杰明所倡导的旨在再现“纯语言”(pure language)的“真正翻译”(real translation)思想,但两者又似乎至少在一点上是相似的:因为后者为了实现译文的透明性,也强调直译原文(literal rendering)的必要性(Benjamin,2004:21)。

基于以上对赖译本的研读和思考,笔者着手构建论文的基本框架,初步拟订如下一个写作提纲。论文大致分为五个部分,包括引言、赖发洛及其《论语》英译本、翻译基本策略和具体方法、译本存在的不足及其原因分析和结语。其中,翻译基本策略为倾向直译且以“字词对应”为基础,具体翻译方法分为为四种,即字词对应、语序一致,字词对应、语序变换,字词调整、语序一致和字词调整、语序变换;译本的不足以翻译目的论为参照分为三类:悖离目的性法则的翻译失误、悖离连贯性法则的翻译失误和悖离忠实性法则的翻译失误,对每类译误又根据译本的具体情况加以细分,便于更好的例证和评析。

3、撰写与修改

论文撰写是整个论文工作的最重要阶段,也是需要付出时间和精力最多的阶段。论文初稿的撰写主要是基于以上拟订的提纲,虽然在写作过程中也碰到一些困难,但通过适当运用学习有关专业课程所掌握的知识,最终得到有效的解决。譬如,细读赖发洛《论语》英译本时,笔者做了大量的笔记,众多的例子和不同的想法着实令人难以取舍。根据所学专业知识及研究需要,决定围绕主题和材料价值来加以分类和取舍。此处通过一个具体的做法加以说明。基于四种具体翻译方法,自己首先为每一种方法挑选出典型的例句(暂不考虑译文的准确与否),然后抽样统计各类译文所占的大体比例,进而评判译文的整体风格特点。例如:

1. 字词对应语序一致:

子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”(“学而第一”)

The Master said, Smooth words and fawning looks are seldom found with love.

2. 字词对应语序变换:

子曰:“弑父与君,亦不从也。”(“先进第十一”)

Nor would they follow, said the Master, if told to kill their lord or father.

3. 字词调整语序一致:

子温而厉,威而不猛,恭而安。(“述而第七”)

The Master’s manner was warm yet dignified. He was stern, but not fierce;humble, yet easy.

4. 字词调整语序变换:

子曰:“吾不如老农。”(“子路第十三”)

The Master said, An old husbandman knows more than I do.

根据笔者的粗略统计,这四类译文所占整个译文的比例大致为:第一类超过五分之三,第二类比第三类略多,但两者皆不足五分之一,而第四类最少,远低于十分之一。这一结果较为有力地支持了笔者对赖译本的判断,即译者贯彻“字词对应”为基础的、倾向直译的翻译策略,旨在诠释“真实翻译”的理念。

再如,囿于极为有限的参考文献,且线索难觅,自己想到专业课程所学的“滚雪球”文献检索法,运用后发现助益很大,效果颇佳。这里仅以查询译者Leonard A. Lyall的汉语名字为例加以说明。最初从掌握的资料来看,译者英文名字叫Leonard A. Lyall,然后通过“中国期刊全文数据库”(CNKI)在一篇关于《论语》英译史的文章中发现其汉语音译名为莱尔;接下来,通过利用该汉语音译名及其原名查得一篇论文谈及此人曾为海关洋员,进而在《全球化视野:中国海关洋员与中西文化传播(1854-1950年)》一书中找到其更为常用的中文名:赖发洛,以及更多有价值的信息。同时,还发现了译者的另一个中文名:兰雅。这样,通过对相关数据库再次就译者英文名和三个汉语名字进行逐一搜索,结果更为充分地表明赖发洛《论语》英译本的研究迄今尚付阙如。

关于修改文章,清梁章钜说:“百工冶器,必几经转换而后器成;我辈作文,亦必几经删润而后文成,其理一也。”(梁章钜,1973:1000)的确,要想写好论文,一个人必须在论文修改上下功夫。随着更多文献资料的查阅,笔者对论文初稿无论从遣词造句还是到篇章结构都进行了反复修改,既涉及到文中论点和论据的修正,也包括对所运用理论的调整翻译学的论文写作技巧翻译学的论文写作技巧。比如,论文初稿第四部分“译本存在的不足及其原因分析”有段补充说明赖氏译本特色的文字,包括“淡化译语(英语)形合之法,如用‘,’代替‘;’或连接词以贴近源语(汉语);用词基本不用缩略形式”等内容。后经反复斟酌,尤其考虑到论文内容和观点之间的相关性,最后决定将该文字移至第二部分“赖发洛及其《论语》英译本”,用以说明赖译本的特色。

关于文中的理论运用,笔者借鉴专业课程所学知识,如理论的'工具性、理论运用和学术价值的关系等,通过比较不同翻译流派理论的特点,结合论文研究的内容和目的,最终决定选用翻译目的论来分类评鉴赖译本,并有效地揭示赖氏译本追求英语译文“更接近于汉语原文”、最大限度地实现以理想化“真实翻译”为标志的翻译目的。

4、文体和引用之规范

翻译研究论文属于学术论文的范畴,既需要体现学术论文的基本性质,又应当符合学术论文的规范要求。其中,符合文体和引用的规范是对一篇合格的学术论文所提出的必然要求。关于学术论文的文体,要求十分丰富,包括从语态到语气,从术语的运用到避免歧视用语等内容。如关于术语,不仅要意识到使用专业术语的必要性,也要注意语言精炼,尽量少用术语,更要避免歧义。鉴于此,笔者在撰写尤其修改赖译本研究论文时都进行了仔细参照和认真检验,对那些欠妥如口语化的表达甚至讹误之处,如对翻译目的论个别术语的误用,都逐一加以修正和改善。

引用的规范对撰写合格的翻译研究论文同样具有重要意义。就引用而言,文章切忌断章取义,并应关注引用的核实及可靠性。为了避免引用的断章取义,熟悉引用文字的上下文十分关键。自己清楚记得老师曾在专业课上要求学生课后做引用查证练习,其中就有查阅“学而优则仕”的上下文。通过查阅,自己发现该语源自《论语》的“子张第十九”篇,上文是“仕而优则学”,并惊奇地发现该语为子夏所说,而非孔子所言。显然,这样的查证很有利于对该语的全面理解和准确使用。在修改关于赖译本研究的论文时,笔者努力查实引文,确保引用的可靠性。比如,为了更好地理解赖发洛所追求的“真实翻译”的涵义,文中引入了本杰明的“真正翻译”思想翻译学的论文写作技巧

为了查得“真正翻译”的出处,笔者在不同数据库中找到许多涉及该思想的论文,但基本上都是给出较为笼统的汉语解读,甚至还存在抵牾之处。为了更好地把握该思想,自己通过追根溯源,最终找到其原文具体出处,并发现本杰明这一思想与其“纯语言”哲学观密不可分,加深了对该思想的认识和理解。

其实,为了引用的规范,本篇论文也是如此。譬如,上文引用了清朝学者梁章钜有关作文修改之语,最初找到的出处有二:《退庵论文》和《退庵随笔》,且没有出版社、具体页码等信息。通过多次搜索和查阅,笔者最终在《退庵随笔》第十九卷“学文”中查得原文,并通过阅读下文——有关欧阳修对《昼锦堂记》原稿起首两句的修改,更好地理解了引文,尤其是修改之于作文的重要性。

相关百科
热门百科
首页
发表服务