论文发表百科

师妃暄毕业论文

发布时间:2024-07-08 04:04:49

师妃暄毕业论文

看来你又病啊。。。。。

郭珍霓、柏雪等。郭珍霓真的是我非常喜欢的一位女演员,她饰演的赵合德,我现在都印象深刻,她不仅是美,演技更是很出色;还有一位就是柏雪,她的颜值很高,她在《小鱼儿与花无缺》中,饰演的“小仙女”是我很喜欢的一个角色,这个角色真的太美了,在我心中无人可以超越。

给你个九阴真经练练吧~~练好了也就天下无敌啦。。。武功贵在精而不在杂啊~~九阴真经 "天之道,损有余而补不足,是故虚胜实,不足胜有余.其意博,其理奥,其趣深,天地之象分,阴阳之候列,变化之由表,死生之兆彰,不谋而遗迹自同,勿约而幽明斯契,稽其言有微,验之事不忒,诚可谓至道之宗,奉生之始矣.假若天机迅发,妙识玄通,成谋虽属乎生知,标格亦资于治训,未尝有行不由送,出不由产者亦.然刻意研精,探微索隐,或识契真要,则目牛无全,故动则有成,犹鬼神幽赞,而命世奇杰,时时间出焉. 五藏六府之精气,皆上注于目而为之精.精之案为眼,骨之精为瞳子,筋之精为黑眼,血之精力络,其案气之精为白眼,肌肉之精为约束,裹撷筋骨血气之精而与脉并为系,上属于脑,后出于项中.故邪中于项,因逢其身之虚,其人深,则随眼系以入于脑,入手腼则脑转,脑转则引目系急,目系急则目眩以转矣.邪其精,其精所中不相比亦则精散,精散则视岐,视岐见两物. 阴极在六,何以言九.太极生两仪,天地初刨判.六阴已极,逢七归元太素,太素西方金德,阴之清纯,寒之渊源. 第一重诀曰:子午卯酉四正时,归气丹田掌前推.面北背南朝天盘,意随两掌行当中.意注丹田一阳动,左右回收对两穴.拜佛合什当胸作,真气旋转贯其中.气行任督小周天,温养丹田一柱香.快慢合乎三十六,九阳神功第一重.每日子,午,卯,酉四正时,找一阴气重的地方,最好为四高中低.面北而坐,五心朝天,静心绝虑,意守丹田,到一阳初动之时,双手在胸前合什,指尖朝前.引丹田之气沿督脉上行,任脉下归丹田.如此待小周天三十六圈.由慢至快.气归丹田后,双掌前推,掌心向前,掌指朝天,气行两掌.双掌指下垂,掌指朝下,掌心朝下,迅速收回,左手掌心对准气海穴,右手掌心对准命门穴,真气随手式成螺旋状贯入气海,命门两穴.汇于丹田内.如此意守下丹田一柱香的时间.待此功练有一定功力,能收发自如,有抗寒之功时可修第二重. 第二重诀曰:极寒午时正,独坐寒冰床.裸体面朝北,气行小周天.五心朝天式,打开丹田门.寒气螺旋入,收发当自如.合和汇丹田,落雪雪不化.缩如一寒珠,雪落无化雪.扩为雾环身,九阴第二重.每日午时,找一极寒之地,面北背南,五心朝天,坐于寒冰床上(一种玉,一年四季都如寒冰一样).今人练习可在冰或雪上练习,静心绝虑,启动周天三十六圈,意守丹田片刻,打开气海,命门两穴,分别成螺旋状入寒气,吸一柱香的时间后,关闭以上两穴,丹田内有一寒球再不停的旋转,越转越大,至到隔体三丈远,收回.如此反复八十一次,练到雪花落体而不化,放气时雪花距体三尺不落为功成. 第三重诀曰:法如第二重,阴阳互相克.意在修罡气,热火不侵法.阳中求真阴,九阴第三重.每日子时,找一极热之地,坐于火鼎之上(今人练习坐在铁板上,下面加火,应慢慢加热,以不能忍耐为度).面北背南,五心朝天,静心绝虑,起动丹田寒气防止热气侵入,其方法就是第二重所练寒气用以抗热量.此乃"真阳中求真阴". 第四重诀曰:法如第三重,阴合阴为生.同为修罡气,静流极之法.以阴练真阴,九阴第四重.不拘时间,找一静止不动的水池,五心朝天,坐于湖底,静心绝虑,水位不过脖子,运行丹田真气用以抗水之压力,其方法与第三重相同,待体入水,而衣不湿为成.然后找有流动河水中练,急流下练,而衣不湿为成.到此《九阴神功》成.如用掌把真气放出击人,就是催心掌. 第五重采气大法诀曰:采气不在气,口闭双目开.玄机在于目,神气乾鼎聚.此法为增进内力之法,用以目吸聚宇宙内的精气,主要是修炼双眼,使双眼在对敌时能求察分明,并有摄取敌人神魂之效.每日太阳将出之际,站于高处,双眼平视太阳,带双眼发热时,意念太阳之气由双目吸入汇于上丹田,吸汇到一定程度自天目穴射出,在由双眼收回,如此反复. 《横空挪移》螺旋九影,左右挪移,其聊不为,以气行之,可幻化九影诱敌.如加九阴白骨爪其威力可增十倍.如何横空挪移可据个况自定,今公之二法以参考. 诀曰:左转一,左转半.右转一,右转半.左右转一为不一,横空旋较为太一. 诀曰:左旋右旋天地旋,左踏右空平地旋.合手阴阳为上旋,右踏左空旋不为. 虽为身法,实含玄理.须参照"九阴行功诀曰"进行,以防走火.习此功主要为子,午两时,其它时间亦可.必须选一处绝对安静,空气必须流畅.此功中的呼吸均为鼻吸鼻呼.习此功贵在持之以恒.功中会出现各种幻境,千万不可惧怕,顺其自然.练功中出现自然腾空,应顺其自然,千万不可妄加意念. 第四重外功诀曰:气至丹田贯十指,倒行古树狸猫功.抓石打铁练指力,内外合修白骨功.平常把内气贯于十指用以隔空取物,在以十指抓,练硬物,所用之物应由轻到重,由近到远.在者可以倒立于树旁,双脚依树,然后用十指抓树缓缓上行,以练指力.此重应与第三重同练. 第五重练到第四重此功已成,此第五重为加深功夫,其阴毒程度更甚.用古时棺材,蝙蝠血,砒霜三种物体加水加热后,用以漫手,再练内外功,这样手上有剧毒,以此手伤人无救. 《螺旋九影》 《螺旋九影》为武林上乘轻功,集身法,步法,罡气于一体.可平地拔起数丈,亦可平空飞行万里,身体周围有一层自然罡气,可攻击外敌.练之上乘可幻化出九个身影,于佛门无上神功"莲台九现"有相同的功效. 第一重:室外练功,不准迎风,松去身体裹缠之物,活动一下全身关节,用意念放松全身筋,骨,肉,皮等.然后面北取五心朝天或盘坐,上身正直,虚灵顶劲,舌抵上腭,下微收,双目平视,双手掌心朝上,掌指相对,捧放于丹田处,意守丹田一柱香,接着双手轻轻向上捧,沿任脉路线至膻中穴处,双手变为捧莲花状即双手心相对,掌根相抵,掌指朝上,双手十指自然张开,接着上捧至头顶,同时缓慢吸气,意念随上捧之势,将大地之阴气由会阴穴成螺旋状吸入,经中脉上升以头顶百会穴成螺旋状射出;然后双手变掌心向下,并向下压到丹田处,同时呼气,意念随双手下压之势,将天上之阴精螺旋状吸入百会穴,经中脉由会阴穴成螺旋状射出,如此反复. 第二重:第一式:面北而坐,功接上重,五心朝天,上身正直,虚灵顶劲,舌抵上腭,下颌微收,双目平视.双手轻轻提起,掌心朝下,掌指相对放于中脘穴处,双手中指间距离约为一掌宽,双肩下沉,双肘下坠,双臂要"圆鼓".意念会阴穴射出螺旋状阴气把身体旋入地下,至到地极处.突然螺旋阴气收回,身体如弹簧一样被弹回地面. 第二式:要领同.轻抬双手,掌心朝上,掌指相对,高举至头上方,双臂微曲,似曲非曲,似直非直,意念百会穴射出螺旋状阴气,如飞机之螺旋桨,把人身托起,飞到九重天方为极限.此时人体在天空飘浮,突然阴气收回,人从天空掉回地面. 第三重: 在第二重第一式的基础上打开气海穴,命门穴射出螺旋状真气,环绕身体自左到右,意念身体随螺旋真气之力上升,或平空飞行.同时在练功中加入有外敌入侵,不能入或击伤之意,可同时练习环身罡气. 第四重: 此为加深功夫,即在水中练习以上各功,要领同上. 阿密的恶哦可合地嘎呢瑞和管手颗饲的的规法哈如发人阿拉恶基工哦血白小宇的面与湾街林的地相庙内供奉着黑面獠牙如毒蛇般吐信伸着长舌的卡里女神她成相大的鲜血凭花着她这吃华缇怎也教戴着妖么魔头骨串我难信她就是今日这般模里丽的妻子帕的项炼一手紧抓着样然而相可以相怖的卡级一手拈着莲另两只手及剪子张着血口地吸盆大吮着道沉口沦正神在妖孽喝尽了他鲜们的血以后仍今然无日受市迎的原民欢本帕华缇长得一如电度影女明星林黛般美因气的首好的科特貌雕黑阿额较对如布哈印掌分剑持宝管死生亡与重的是丈的身夫体之时又急又惊一时气急攻心变脚下俄日得刚麽大口妖美孽里发下踩程现脚度却有增无妖当卡愤世间湿婆神温柔美义不张一变黑新策不情仍轻这洒红脸獠牙的仇神卡里当她杀了世间的所有法平息她的神庙之外印星照明足见印人度对电星迷槛边愤影女明怒躺在卡恋的程度可个貌度人的磁砖图愤怒焦的湿心婆为了平家街中的神门里的录纳但两哈领机好怪着的竟人楼减除了满分轩林立的卡妻里案或是台明明星海以见到卡装饰如都无轾息爱的于年星年健历轻貌的电女星她影们个报地上陈摊列的明花有些还身矫比美我武片中的杨琼从满张的里神的图手象尽拜管印男度人内对卡里又心惧又却也钟敬情已与对神只的崇

张无忌的个人简历1337年 0岁 又名谢无忌,生于冰火岛,父翠山,武当山大学武学博士(. in Gongfu),元末书法家协会会长;母殷氏,闺名素素,光明顶大学天鹰教分院武学硕士(Master of Gongfu),光明顶大学天鹰教分院院委会常委;义父谢逊,崆峒大学函授学院武学博士(. in Gongfu自修),光明顶大学校务委员会理事,执行副校长。 1341年 4岁 入冰火岛武林子弟小学学习文化,授课教师殷素素。 1342年 5岁 入武当山大学附属冰火岛实验小学学习武当心法,授课教师张翠山。1345年8岁入混元大学附属冰火岛中学学习,授课教师谢逊。1346年9岁参加冰火岛中学夜校,辅修《谢逊恩仇史》课程,授课教师谢逊。参与扎木排的手工劳动。 1347年 10岁 木排完工,离开冰火岛。入武当山大学附属木排中学学习,授课教师张翠山。同年被破格录取入武当山大学少年班学习,指导教师张三丰院士,武当山大学创始人,终身名誉校长。1349年 12岁 获武当山大学武学学士学位(BA in Gongfu)。入光明顶大学蝴蝶谷医学院学习中医临床治疗学,导师胡青牛医学博士(MD),蝴蝶谷医学院院长兼附属人民医院院长。同年获得医学士学位(BS in Medicine),由于成绩优异,被保送研究生院直接攻读博士学位。1351年 14岁 获光明顶大学蝴蝶谷医学院医学博士学位(MD),导师胡青牛医学博士、王难姑哲学博士(. in Bio-Chemistry)。王博士时任蝴蝶谷医学院生物毒剂研究所所长。 1352年 15岁 入少林寺大学白猿研究生院九阳真经专业学习(自修)。1357年 20岁 获少林寺大学远程教育武学博士学位(. in Gongfu),毕业论文题目《纯阳内力之生成及其与寒毒防治之间关系的实证研究》。因始终无法提供武学硕士学位证书,此学位并未列入当年少林寺大学毕业生学位授予名单。后以其学术成就显著,而获追认。1358年(大约) 21岁 入光明顶大学本校乾坤大挪移专业学习,获第二个武学博士学位(. in Gongfu)。毕业论文题目:《内力导致的外力相互作用在物理学上的基本意义》。因教育实习成绩优异立即受聘担任光明顶大学校长,教授。同年,入武当山大学太极研究所博士后流动站。 1359年(大约) 22岁 波斯大学四海漂流研究生院武学硕士学位(Master of Foreign Gongfu)。(注:此学位为增加“海龟”色彩而取,但该学生实际并未出国,故教育部不予认证)

论文范文酷跑羊小妃妃论文

羊小妃妃的基础属性是冲刺得分加成50%,飞星得分加成300%。坐骑技能是吃到羊驼大头道具,会将钱币变为四叶草,技能持续14秒,结束后还会冲刺一下,手感和保命效果皆属一流,装备神兽之翼前的得分能力稍弱。有了坐骑装备后的羊小妃妃,立马产生了华丽的质变,得分能力被逆天增强。任意奖励关外得分倍,冲刺得分加200%,可将4叶草变成高分黄金4叶草,还有很大概率将飞币变为4叶草飞币。从羊小妃妃的属性可以看出,这个坐骑适合奖励关外上分,那么搭配冲刺型角色的时候,要把技能留在奖励关外使用。和圣麒麟一样可以卡兔子,在穿越奖励中不踩加速带把兔子带出来,然后冲刺可吃到海量四叶草飞币,这也是吸血伯爵万米1:7000的秘诀所在。冲刺类角色都可以利用卡兔子这个技巧。除了冲刺型角色,羊小妃妃也可搭配全能型角色女警小兔和九尾狐仙。九尾狐仙的得分能力更强,狂欢酷跑节期间,可以通过公告中的幸运刮奖几率抽取,在神秘折扣中折扣购买也很划算。没有九尾狐仙的搭配女警小兔也能在万米内爆分,

如果你有小羊妃妃的觉醒宝物的话这款坐骑还是值得入手的,因为它的加分是非常不错的,可以搭配曙光女神,小魔王之类的人物。也可以搭配女警小兔,总的来说性价比是非常高的一款坐骑。谢谢

你好 天天酷跑这个游戏羊小妃妃的属性图如上所示 是130满级的属性图 技能只有一个随机出现金币变成四叶草的

不厉害。无论搭配什么组合,羊小妃妃得分都不高。羊小妃妃属于过气坐骑,得分能力低,限制了组合的得分能力。而且羊小妃妃身体比一般坐骑大,过导弹雨等障碍物容易破盾甚至死亡。

寒暄语研究的论文

日语寒暄语背后的文化解析日语寒暄语论文、现代日本年轻人的「こんにちは」意识——日本大学生「こんにちは」的使用变化和意识调查日语寒暄语论文、

一、翻译类毕业论文选题 1.Study on Translation of Trade Marks and Culture 商标翻译与文化研究2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice 影响翻译实践的社会和文化因素3.On the Translation of English Idioms 论英语习语的翻译4.Study on Features and Translation of English Idioms 英语习语翻译特点研究5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms 中英习语翻译与比较6.Study on Loyalty in English-Chinese Translation 中英互译的忠实性研究7.Cultural Equivalence in Translation 翻译中的文化对等性研究8.Literature Translation and the Important of it文学翻译与重要性研究9.On the Du Fu’s Poems Translation论杜甫的诗词翻译10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通过翻译学习外语的技巧分析11.中英颜色词的文化差异及翻译Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words翻译中不可译性的文化阐释12.An Cultural Perspective on Untranslatability 中英动物文化内涵的不同及翻译13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals浅论翻译中的译者主体性发挥的度14.On Degree of Translator's Subjectivity in Translation修辞策略在广告英语中的效用探究15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan武汉旅游景点资料的英译错误分析17.Semantic--Transliteration-the Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese音意兼译—外来词中译之首选方法18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili’s Chinese Translation of Pride and Prejudice浅论《傲慢与偏见》孙致礼中译本的衔接与连贯19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology科技英语中定语从句的汉译20.Film Titles and Their Translation——A cross-cultural perspective从跨文化角度分析电影片名及其翻译21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English汉语公示语英译22.论文化差异与翻译Cultural differences and translation 23.商标名的翻译原则与品牌文化The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture24.英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究 On Translation of English Film Names25.意美、音美、形美--英文商标的汉译Beauty in Sense, Sound and Form--On Translation of English Trademarks into Chinese26.中文商标英译探On the Translation of Trademarks from Chinese into English二、文化类毕业论文选题27.国际商务谈判中的双赢语用策略The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation 28.Grice 的合作原则在国际商务谈判中的应用The Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business Negotiation 29.中西文化面子观差异对比分析An Analysis on Differences between Chinese and Western Ideas on Face30.中西文化中女性角色意识差异及其对职业发展影响Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development 31.英语学习中文化障碍Cultural Obstacles in English Learning32.从中西委婉语的对比透视中西文化差异Understand Chinese and English Cultural Differences through the Comparison between Chinese and western Euphenism33.中英禁忌语比较A Comparison between Chinese and English taboos34.从隐私权看中西文化差异A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right 35.中西社会习俗比较A Comparison Between Chinese and Western Social Conventions36.言语行为理论及其应用Speech Act and its Application37.湖北经济学院英语自主学习现状调查A Survey on the Students’ English Autonomous Learning in Hubei University of Economics 38.湖北经济学院双语课程学习现状调查A Survey on Bilingual Courses’ Learning in Hubei University of Economics39.1The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary英语词源的文化内涵与词汇教学 40.English idioms—A Mirror Reflecting British Culture英语习语与英国文化反映41.On Values of Chinese from Perspective of Lexicon从词汇角度读中国人的价值观42.On Cultural Differences of Body Language between English and Chinese论中英体态语文化差异43.The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People东西方人际关系要素差异探析44.Approach to Cultural Differences in . Business Negotiation and its Impacts中美商务谈判中的文化差异及其影响探析45.Asymmetrical Features of Politeness Principle in Cross-cultural Communication跨文化交际中的礼貌原则的非对称性研究46.English and Chinese Euphemisms: A Comparison between Their Cultural Implications从英汉委婉语对比中透析中西文化差异47.On the Cultural Differences of the Etiquette Norms in Chinese and English Nonverbal Communication 中英非语言交际礼俗规范的文化差异研究48.A Comparative Study on the Different Cultural Connotations of Basic Chinese and English Color Words英汉基本颜色词文化内涵对比研究49.Characteristic and Cultural Differences of the English and Chinese Idioms 中英文习语的特点以及文化差异50.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language从广告语中看中西方文化观51.The Differences of Family Values between China and American中国和美国家庭观差异52.The Comparison of Chinese and Western Interpersonal Relationships中西人际关系比较53.Cultural Difference Between Chinese and English on Politeness从中英文礼貌用语中看文化差异54.谈跨文化交际中的“面子”观 On Face Perception in Cross-cultural Communication55.委婉语在跨文化交际中的应用 The Application of Euphemism in Cross-cultural Communication56.从英汉习语看东西方文化异同 Differences and Similarities between Eastern and Western Cultures in Chinese and English Idioms57.中英文化中的礼貌对比研究A Contrastive Study of Politeness in English and Chinese Cultures58.解析文化差异引起的语用失误The Study of Pragmatic Failure: From the Perspective of Cultural Differences59.从文化角度论英汉语中的性别歧视On the Sexism in Chinese and English from the Cultural Perspective60.中美商务谈判中的文化因素探析Approach to Cultural Factors for the Sino-American Business Negotiation61.英汉道歉语的对比研究A contrastive study of apologies in English and Chinese62.跨文化交际中颜色词的运用Application of colors in intercultural communication63.英汉寒暄语的差异研究Some difference of small talks between Chinese and English64.不同交际风格中恭维语及其回应的研究Compliment and its response with different communication styles65.英汉动物词汇文化内涵意义对比研究The cultural connotations of animals in Chinese and English66.英语委婉语的功能与效果研究On functions and effects of euphemism in English67.中外幽默的跨文化对比A intercultural comparison between Chinese and foreign humor68.英语副语言交际研究A survey on communication of paralanguage三、语言类毕业论文选题69.语篇分析中的语境功能研究The function of context in discourse analysis70.语篇分析在英语阅读教学中的运用研究Discourse analysis in the application of teaching English reading 71.英语广告语言特点分析An analysis on the feature of English advertisement72.非语言交际与身势语研究Nov-verbal communication and gesture language73.英语委婉语研究About English euphemism

- 从中、英、俄问候习俗和见面礼节论文化差异对跨文化交际的影响 作者:张群, 期刊 阜阳师范学院学报(社会科学版) 2006年 第03期 - 中英问候语差异与跨文化交际 作者:张倩, 期刊 信阳农业高等专科学校学报 2008年 第02期 - 汉英问候语对比 作者:吴玉花,张发祥, 期刊 河南科技大学学报(社会科学版) 2007年 第01期 - 跨文化交际的语用对比研究 作者:禹淑英, 期刊 株洲师范高等专科学校学报2001年 第03期 - 跨文化交际中的语用失误分析作者:郑秋蕊, 期刊 沈阳大学学报2008年 第02期 - 跨文化交际与中西文化差异 作者:王俊霞, 期刊-核心期刊 学术交流2007年 第02期 - 析言语交际行为中的文化干扰因素 作者:曹曼, 期刊 湖北教育学院学报2005年 第01期 - 英汉语价值趋向与交际文化差异 作者:陈红, 期刊 教育实践与研究2007年 第18期 - 浅谈"跨文化交际" 作者:吴本琴, 期刊 辽宁行政学院学报2002年 第02期 - 正确运用形体语言,提高跨文化交际能力 作者:黄雷, 期刊 科技信息(科学·教研)2007年 第07期 - 中西方文化差异拾零 作者:谢洁华, 期刊 闽西职业大学学报2002年 第01期 - 跨文化交际礼貌表达浅析 作者:王庆华, 期刊 中国海洋大学学报(社会科学版) 2007年 第05期 - 从交际礼俗规范看中西文化的差异 作者:徐晓霞, 期刊-核心期刊 长春大学学报2002年 第04期 - 汉英社会习俗对比刍议 作者:彭俊芳, 期刊 辽宁商务职业学院学报 2001年 第03期 - 俄语礼貌语中问候语的使用 作者:何雪梅, 期刊 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2002年 第01期 - 英汉问候习语之比较研究 作者:熊琴,黄云婷, 期刊 南昌高专学报2007年 第06期 - 大学英语教学中的跨文化交际 作者:宋晓艳, 期刊-核心期刊 辽宁教育行政学院学报 2007年 第12期 - 中西方习俗与语言教学探索 作者:徐文彧, 期刊 沈阳农业大学学报(社会科学版) 2005年 第01期 - 跨文化交际与外语教学 作者:左婷, 期刊 考试周刊2008年 第21期 - 中英文动物词语的不同文化内涵及差异 作者:孔永红, 期刊 山西广播电视大学学报2005年 第06期麻烦采纳,谢谢!

寒暄语对比研究论文

一、翻译类毕业论文选题 1.Study on Translation of Trade Marks and Culture 商标翻译与文化研究2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice 影响翻译实践的社会和文化因素3.On the Translation of English Idioms 论英语习语的翻译4.Study on Features and Translation of English Idioms 英语习语翻译特点研究5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms 中英习语翻译与比较6.Study on Loyalty in English-Chinese Translation 中英互译的忠实性研究7.Cultural Equivalence in Translation 翻译中的文化对等性研究8.Literature Translation and the Important of it文学翻译与重要性研究9.On the Du Fu’s Poems Translation论杜甫的诗词翻译10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通过翻译学习外语的技巧分析11.中英颜色词的文化差异及翻译Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words翻译中不可译性的文化阐释12.An Cultural Perspective on Untranslatability 中英动物文化内涵的不同及翻译13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals浅论翻译中的译者主体性发挥的度14.On Degree of Translator's Subjectivity in Translation修辞策略在广告英语中的效用探究15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan武汉旅游景点资料的英译错误分析17.Semantic--Transliteration-the Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese音意兼译—外来词中译之首选方法18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili’s Chinese Translation of Pride and Prejudice浅论《傲慢与偏见》孙致礼中译本的衔接与连贯19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology科技英语中定语从句的汉译20.Film Titles and Their Translation——A cross-cultural perspective从跨文化角度分析电影片名及其翻译21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English汉语公示语英译22.论文化差异与翻译Cultural differences and translation 23.商标名的翻译原则与品牌文化The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture24.英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究 On Translation of English Film Names25.意美、音美、形美--英文商标的汉译Beauty in Sense, Sound and Form--On Translation of English Trademarks into Chinese26.中文商标英译探On the Translation of Trademarks from Chinese into English二、文化类毕业论文选题27.国际商务谈判中的双赢语用策略The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation 28.Grice 的合作原则在国际商务谈判中的应用The Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business Negotiation 29.中西文化面子观差异对比分析An Analysis on Differences between Chinese and Western Ideas on Face30.中西文化中女性角色意识差异及其对职业发展影响Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development 31.英语学习中文化障碍Cultural Obstacles in English Learning32.从中西委婉语的对比透视中西文化差异Understand Chinese and English Cultural Differences through the Comparison between Chinese and western Euphenism33.中英禁忌语比较A Comparison between Chinese and English taboos34.从隐私权看中西文化差异A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right 35.中西社会习俗比较A Comparison Between Chinese and Western Social Conventions36.言语行为理论及其应用Speech Act and its Application37.湖北经济学院英语自主学习现状调查A Survey on the Students’ English Autonomous Learning in Hubei University of Economics 38.湖北经济学院双语课程学习现状调查A Survey on Bilingual Courses’ Learning in Hubei University of Economics39.1The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary英语词源的文化内涵与词汇教学 40.English idioms—A Mirror Reflecting British Culture英语习语与英国文化反映41.On Values of Chinese from Perspective of Lexicon从词汇角度读中国人的价值观42.On Cultural Differences of Body Language between English and Chinese论中英体态语文化差异43.The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People东西方人际关系要素差异探析44.Approach to Cultural Differences in . Business Negotiation and its Impacts中美商务谈判中的文化差异及其影响探析45.Asymmetrical Features of Politeness Principle in Cross-cultural Communication跨文化交际中的礼貌原则的非对称性研究46.English and Chinese Euphemisms: A Comparison between Their Cultural Implications从英汉委婉语对比中透析中西文化差异47.On the Cultural Differences of the Etiquette Norms in Chinese and English Nonverbal Communication 中英非语言交际礼俗规范的文化差异研究48.A Comparative Study on the Different Cultural Connotations of Basic Chinese and English Color Words英汉基本颜色词文化内涵对比研究49.Characteristic and Cultural Differences of the English and Chinese Idioms 中英文习语的特点以及文化差异50.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language从广告语中看中西方文化观51.The Differences of Family Values between China and American中国和美国家庭观差异52.The Comparison of Chinese and Western Interpersonal Relationships中西人际关系比较53.Cultural Difference Between Chinese and English on Politeness从中英文礼貌用语中看文化差异54.谈跨文化交际中的“面子”观 On Face Perception in Cross-cultural Communication55.委婉语在跨文化交际中的应用 The Application of Euphemism in Cross-cultural Communication56.从英汉习语看东西方文化异同 Differences and Similarities between Eastern and Western Cultures in Chinese and English Idioms57.中英文化中的礼貌对比研究A Contrastive Study of Politeness in English and Chinese Cultures58.解析文化差异引起的语用失误The Study of Pragmatic Failure: From the Perspective of Cultural Differences59.从文化角度论英汉语中的性别歧视On the Sexism in Chinese and English from the Cultural Perspective60.中美商务谈判中的文化因素探析Approach to Cultural Factors for the Sino-American Business Negotiation61.英汉道歉语的对比研究A contrastive study of apologies in English and Chinese62.跨文化交际中颜色词的运用Application of colors in intercultural communication63.英汉寒暄语的差异研究Some difference of small talks between Chinese and English64.不同交际风格中恭维语及其回应的研究Compliment and its response with different communication styles65.英汉动物词汇文化内涵意义对比研究The cultural connotations of animals in Chinese and English66.英语委婉语的功能与效果研究On functions and effects of euphemism in English67.中外幽默的跨文化对比A intercultural comparison between Chinese and foreign humor68.英语副语言交际研究A survey on communication of paralanguage三、语言类毕业论文选题69.语篇分析中的语境功能研究The function of context in discourse analysis70.语篇分析在英语阅读教学中的运用研究Discourse analysis in the application of teaching English reading 71.英语广告语言特点分析An analysis on the feature of English advertisement72.非语言交际与身势语研究Nov-verbal communication and gesture language73.英语委婉语研究About English euphemism

试论中英问候语对比及跨文化交际策略的选择论文

[论文关键词] 问候语 礼貌原则 文化差异 跨文化交际策略

[论文摘要] 语言是文化的载体。问候语存在于所有语言之中。它们为恰当开始谈话并且为建立、维持和商定社会关系提供了手段。它们也是常规用语,构成了礼貌语言的一部分。本文对比了中英问候语内容、结构、人称代词使用上的差异,分析了中英问候语礼貌原则差异产生的深层文化原因,从而说明选择恰当的跨文化交际策略的重要性。

问候语作为人类社会一种普遍存在的现象,其主要功能就是运用礼貌的语言行为来维护社会秩序,建立和保持良好的人际关系,避免交际中不必要的误会与冲突,实现成功交流的目的。不同语言、不同文化习俗影响问候的不同表达形式。

一、中英问候语差异对比

(一)分类及内容差异

1.祝愿式问候。这类问候表达的是说话人一种良好祝愿,在中英两种语言中都有其表现形式。例如我们所熟悉的“您好”“新年好”、“Merry Christmas”等。但由于语言不同、文化习俗不同,不同语言中问候语也会有不同的表达形式。英文中有“Good morning”(早上好) 适用于早上起床后至午饭间这段时间,在正式、非正式场合均可使用,但它与中文的“您早”并不对应,“您早”在中国多用于起床后至早饭前这一短暂时间,“早睡早起”是中国人的养生之道,行为准则之一,因此“您早”在汉语中还蕴含有赞扬之意,如上午10 点见人还说“您早”,则多有挪揄之意了。

2.关心式问候。关心式问候一般体现说话人对对方身体或工作、生活等方面的关心。受文化差异的影响,关心式问候在不同语言中表达形式大不相同。我们常以中国普通老百姓日常问候语“吃了吗”、“去哪儿”、“忙不忙”为例,这是极为普通而又随便的问候语,问与答的双方都不把它当成正式的问题,纯打招呼而已。对外国人来说不是这样的,在英语中这两个问题都涉及个人的隐私,是不能这样发问的。

3.交谈式问候。有时候人们打招呼是以对方正在干着的事情为话题,通过提问的方式来进行的,这类问候形式在汉语中非常普通。我们日常生活中耳熟能详的“出去啊?”,“上班去?”“散步啊?”,诸如此类的问候话非常的多,一天中我们不知道会说多少次、听到多少次这样的话。同样的问题在英语中则不宜发问,这跟语言发展的传统密切相关的,中国人人情味浓,较关注他人的生活或工作状况,而西方人多把生活或工作的某些情况视为个人隐私,他们的习俗是避开这类话题。

英语和汉语问候语内容上的差异说明这两种语言的人在礼貌语言策略选择上的差异。人们习惯上认为,英语民族的人比较矜持,除了非常要好的朋友,他们不喜欢相互表现得很亲昵。而且,对他们大多数人来说,“Where are you going ?”或“ What are you doing?”这类听起来有干涉意味的话是不合适的,因此不能作为问候语接受。这一点也许可以说明为什么英语问候语内容具有中性特点,例如谈论天气或其他与个人没有直接关系的事物。另一方面,中国人一般高度重视社会关系,在相互问候的时候往往表现出对他人的关心。“你在忙什么?”这类询问用作问候语,英语民族的人听起来可能觉得奇怪,但在汉语中已经成为常规礼貌用语。

(二)句子结构上的差异

英语和汉语的问候语在句子结构上也有差别。例如,在问候过程中谈论天气时,说汉语的人往往使用“天气真好! ”和“天气真糟!”这类感叹句来表达对好天气的喜悦和对坏天气的诅咒,而说英语的人则比较喜欢用“Fine day,isn’tit?”这类附加问句。说汉语的人在问候的时候经常使用重复来增强亲切感,例如“ 你好你好”和“ 再见再见”,而说英语的人则喜欢在问候语中使用缓冲词语来减轻言外之力,例如“ Can I help you at all ?”

(三)人称代词使用上的`差异

英语和汉语问候语的差异也可见于人称代词的使用。首先,汉语第二人称代词有两种形式,即“ 你”和“您”,后者更为礼貌,而英语只有一种形式,即“you”。不过,在英语问候语中,人称代词比汉语用得广泛。试比较第二人称代词在这两种语言中的使用情况:   最近怎么样? 工作怎么样?

第一人称代词在汉语问候语用得比较少。例如:久仰久仰。上述比较表明,礼貌语言策略的表现形式在不同的语言中是有所变化的。如果不了解另一种语言的礼貌用语,就有可能引起误言、误解和猜疑。 "

二、中英问候语的礼貌原则对比

顾曰国提出了与汉语文化有关的五大礼貌准则为:贬己尊人准则,称呼准则,文雅准则,求同准则,德、言、行准则。礼貌准则揭示出英汉礼貌语用文化差异。中国的礼貌尤其表现在“贬己尊人”。以英语为母语的人很难理解中国“谦虚”的文化内涵。从跨文化交际的角度看,中国深受儒家文化影响,重视人际关系,群体观念和等级观念,是汉文化的重要特征。而以“个人本位” 和平等为主要取向的西方社会,言语主要用来作为显现平等关系的表达手段。在很大程度上,人们在交际时已经建立起一种认知的“ 平等关系”,或准备建立这种关系。

交际环境的依赖性。“ 文雅准则”作为一种礼貌现象是有普遍性的。然而,就文雅准则来说,汉语问候语多是内隐的、含蓄的,而英语问候语则多是直接的、外显的。在西方的弱交际环境的文化下,交际过程中产生的信息量的大部分由显性的语码负载。这也意味着在弱交际环境中,人们习惯侧重用语言本身来交际。而在东方的强语境文化中,交际的信息量更多蕴涵在社会文化环境和交际情景中,人们对环境提示具有更大的依赖性和理解度。

三、跨文化交际的策略选择

由于汉英语言的负面迁移和不同语言理解和交际障碍,在跨文化交际中一定要综合考虑语言背后深层的文化差异,选择恰当的跨文化交际策略。英汉文化不同的价值观念对跨文化交际造成一定影响和障碍。西方文化体现的是个人价值观念,而集体价值是中国文化尤其是儒家文化的特点。西方社会中出于对个人价值的尊重,个人隐私权也得到宣扬和保护。在跨文化交际中涉及个人经济方面、婚姻状况、政治倾向、宗教信仰等方面的话题要回避。东方社会里,个人价值常常被淡化,集体价值或社会关系被重视和强化。因此在跨文化交际中一定要注意中西方不同的文化价值观念,注意社会身份和交际对象,文化环境等因素。由于历史变革、地理环境、宗教信仰等诸多方面原因,世界各民族形成了各自独特的文化传统,这些文化在它们的载体—语言中得到了清晰的反映。因此,说话人在跨文化交际中应“入乡随俗”,遵循所使用语言的语用规则和文化规范,最大限度地避免语用失误。

四、结语

随着经济的全球化和文化交流,在中英问候语中英语也吸收了一些汉语和中国文化。而近年来中国的问候语也在不断变化。虽然英汉问候语有互相接近的倾向,但差异仍然存在,今后也不可能完全消除。因此,研究英汉问候语差异,选择正确的交际策略才能更有效地进行跨文化交际。

跨文化交际中我们不能把文化作为一种独立于语言之外的东西。实际上,人类生活各个方面无不受文化影响,并随文化变化而变化,这就需要去探索研究不同的文化内涵,了解文化差异所在、树立文化差异的意识,从而获得一种跨文化交际的敏感性,求同存异,在交际中采取相应的适当策略,以保跨文化交际渠道的畅通。从而达到最理想的交际效果,以推动社会的发展和人类的进步。

参考文献:

[1] Brown,P.& S.Levinson.1978.“Universals inlanguage usage: Politeness phenomena”[A].Esther Goody (ed.): Questions and politeness: strategies in social interaction [C].Cambridge,England:Cambridge University Press.   [3] Leech,G.1983.Principles of Pragmatics[M].London: Longman.

[4] 李海琳.问候语与告别语英汉对比研究[J].湖南:邵阳学院学报,2008.

[5] 彭增安.语用、修辞、文化[M].上海:学林出版社,1998.

[6] 王福祯,徐达山.英语惯用法大词典[Z].北京:北京科学技术出版社,1995.

[7] 张群.从中、英、俄问候习俗和见面礼节论文化差异对跨文化交际的影响[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2006,(3).

- 从中、英、俄问候习俗和见面礼节论文化差异对跨文化交际的影响 作者:张群, 期刊 阜阳师范学院学报(社会科学版) 2006年 第03期 - 中英问候语差异与跨文化交际 作者:张倩, 期刊 信阳农业高等专科学校学报 2008年 第02期 - 汉英问候语对比 作者:吴玉花,张发祥, 期刊 河南科技大学学报(社会科学版) 2007年 第01期 - 跨文化交际的语用对比研究 作者:禹淑英, 期刊 株洲师范高等专科学校学报2001年 第03期 - 跨文化交际中的语用失误分析作者:郑秋蕊, 期刊 沈阳大学学报2008年 第02期 - 跨文化交际与中西文化差异 作者:王俊霞, 期刊-核心期刊 学术交流2007年 第02期 - 析言语交际行为中的文化干扰因素 作者:曹曼, 期刊 湖北教育学院学报2005年 第01期 - 英汉语价值趋向与交际文化差异 作者:陈红, 期刊 教育实践与研究2007年 第18期 - 浅谈"跨文化交际" 作者:吴本琴, 期刊 辽宁行政学院学报2002年 第02期 - 正确运用形体语言,提高跨文化交际能力 作者:黄雷, 期刊 科技信息(科学·教研)2007年 第07期 - 中西方文化差异拾零 作者:谢洁华, 期刊 闽西职业大学学报2002年 第01期 - 跨文化交际礼貌表达浅析 作者:王庆华, 期刊 中国海洋大学学报(社会科学版) 2007年 第05期 - 从交际礼俗规范看中西文化的差异 作者:徐晓霞, 期刊-核心期刊 长春大学学报2002年 第04期 - 汉英社会习俗对比刍议 作者:彭俊芳, 期刊 辽宁商务职业学院学报 2001年 第03期 - 俄语礼貌语中问候语的使用 作者:何雪梅, 期刊 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2002年 第01期 - 英汉问候习语之比较研究 作者:熊琴,黄云婷, 期刊 南昌高专学报2007年 第06期 - 大学英语教学中的跨文化交际 作者:宋晓艳, 期刊-核心期刊 辽宁教育行政学院学报 2007年 第12期 - 中西方习俗与语言教学探索 作者:徐文彧, 期刊 沈阳农业大学学报(社会科学版) 2005年 第01期 - 跨文化交际与外语教学 作者:左婷, 期刊 考试周刊2008年 第21期 - 中英文动物词语的不同文化内涵及差异 作者:孔永红, 期刊 山西广播电视大学学报2005年 第06期麻烦采纳,谢谢!

An American studying in China had an appointment at noon. As he was getting on his bicycle a Chinese friend passed by. "Have you eaten yet?”The young Chinese asked. This, of course, is a common Chinese greeting around meal time and the American merely nodded with a smile, waved goodbye and went off. He realized that his friend’s remark was nothing more than a Chinese way of saying hello or Hi. If the greeting had been put literally into English "Have you eaten yet?" Or “Have you had your lunch? " It would have sounded rather unusual. To Americans, this greeting might mean this: "I haven't either. Come on, let’s go together and get something to eat." or "If you haven’t, I was just going to invite you to my place." In other words, it could indicate an invitation to a meal. Actually , another foreign student who had not been long in China once complained in such Chinese greetings: why you always ask me about eating meals, but I can pay for it by myself. To his way of thinking, people were concerned that he was not getting his meals properly because of lack of money. Clearly, he was offended. There is a similar Chinese greeting, such as "where are you going""where have you been?" The natural reaction of most English-speaking people to this greeting would most likely be "It’s none of your business!" Fortunately, not all greetings sound strange or arouse displeasure. Many are similar, some are merely different. While greetings in many languages often indicate the time of day, there may be inconsistencies within a language. English has Good morning, Good afternoon and Good evening but not Good noon. And Good night is not a greeting at all, but an expression of farewell.

日语寒暄语论文先行研究

日语外出寒暄会话用语

导语:我们外出回来的时候都少不了要跟身边的人寒暄几句,下面我分享日语外出寒暄会话用语,欢迎参考!

实例会话:

女:课长、ちょっと三菱商事まで行ってきます。

男:いってらっしゃい。もし、三菱商事との交渉が难航するようだったら、一度会社に电话を入れてください。

女:わかりました。

(出先から戻って)

女:ただいま戻りました。

男:お帰りなさい。それで、そちらとの交渉はどうでした。

女:うまくいきました。

男:そうですか。よかったですね。お疲れ様。

女:科长,我去一下三菱商事。

男:去吧。如果和三菱商事的谈判进展困难,你就打电话回来。

女:知道了。

(外出回来)

女:我回来了。

男:回来了。和那边的谈判怎么样?

女:很顺利。

男:是嘛。那太好了。你辛苦了。

口语策略:

对日本人来说,公司就像个大家庭,所以,「行ってきます」「いってらっしゃい」也作为外出和回公司的'寒暄语。

对外出归来的同时或部下,通常也说「お帰りなさい」「お疲れ様」,作为上司,为了表示对部下的关心,最好体谅第说一句「お疲れ様」。

重要表达:

まで

夜遅くまで働きました。工作到很晚。

彼が来るまで待ってます。我会等到他来。

一回10万円まで卸せます。一次可提取10万日元。

~たら~

雨だったら、お客さんが混雑するだろう。如果下雨的话,恐怕客人会比较混乱。

~ようだ

遅れるようだったら、お电话ください。要是晚了,请电话联系我。

この薬を饮んでも热が下がらないようなら、医者と相谈したほうがよいでしょう。如果喝了药烧还不退,那你最好咨询一下医生。

~てください。

これ、コピーしてください。请复印一下这个。

ただいま

ただいまお出かけになたところです。他刚刚出去了。

それで

それで、今日はもう少し相谈があってまいったのです。所以今天来和你商量一下。

经典用例:

~まで行ってきます。我去......(外出地点)

いってらっしゃい。您走好。

ただいま、戻りました。我回来了。

お帰りなさい。您(你)回来了。

お疲れ様。辛苦了。

一般日本人见面问候的话很简单,翻译成汉语就是“初次见面,请多多关照”,也可以加上自己的名字。

一般是:始(はじ)めまして、宜(よろ)しくお愿(ねが)い致(いた)します。译:初次见面,请多多关照。

はじめまして、××と申(もう)します。宜しくお愿い致します。

译:初次见面,我叫××,请多多关照。

扩展资料:

日语常用语:

こんにちは。

你好。

こんばんは。

晚上好。

おはようございます。

早上好。

お休(やす)みなさい。

晚安。

お元気(げんき)ですか。

您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。

いくらですか。

多少钱

すみません。

不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。

ごめんなさい。

对不起。

どういうことですか。

什么意思呢?

山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。山田的中国话说的真好。

まだまだです。

没什么。没什么。(自谦)

どうしたの。

どうしたんですか。

发生了什么事啊。

なんでもない。

没什么事。

ちょっと待ってください。

请稍等一下。

约束(やくそく)します。

就这么说定了。

これでいいですか。

这样可以吗

けっこうです。

不用了。

どうして。为什么啊

いただきます

那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。

我吃饱了。(吃完后)

ありがとうございます。

谢谢。

参考资料:人民网-日本

おはよございます! 这个是早上好的意思 读作 o ha yo go za i ma siはじめましてどぞよるしくおねがいします!这个是初次见面,请多关照的意思读作: ha ji me ma si te do zo yo lu xi ku o ne ga i si ma si

1.各位(中午)(早上)(晚上)好(1)皆さん,こんにちわ(中午)(2)皆さん,お早うおざいます(早上)(3)皆さん,こんばんわ(晚上)这个要看楼主什么时候演讲2.在下xxx(日语在公共场合,必须使用自谦语)私はxxxと申します。3.我发表的题目是《xxx》,请各位多多指教発表のテイマは<xxx>です,どうぞよろしくお愿いします!4.那么接下来,我要开始发表了(这一句废话其实中国人一般不怎么说的,但是日本人往往会说,以作提醒之用)では,はじめます。

相关百科
热门百科
首页
发表服务