期刊投稿百科

科技论文翻译心得体会怎么写范文

发布时间:2024-08-27 16:51:55

科技论文翻译心得体会怎么写范文

-_-! 想的很是美美,英语论文就算了,随便找找,还得翻译中文哇天下没那等没事哟~ 祝福LZ呢~

In order to solve the general photoelectric sensor of temperature on voltage measurement system, the effect is not easy process problems, this paper puts forward a kind of electrostatic voltage sensor, the diaphragm established its mathematical model and analyzes its stability and the measurement Theoretically electrostatic diaphragm voltage sensor to measure poling voltage requirements than the peak voltage, which is difficult to meet the conditions, thus puts forward a kind of method reducing polarization voltage and the simulation analysis, the results showed that the polarization voltage to less than the peak voltage under the condition of diaphragm, electrostatic voltage sensor can realize accurate, fast measure

现在翻知译公司很多,北京翻译公司更是鱼龙混杂,你要选择这家翻译公司吗?可以的,不过你在选择翻译公司之前,最好从多方面考虑该道公司的资质,希望对你有所帮助!翻译质量,可以看下内找的翻译公司有没有和大公司合作案例;翻译人数,一般翻译人数比较多的公司,实力都很强厚;翻译的资质,看下成立时间以及他们的资质证容书等等。我一般都是找北京译顶科技翻译的。

我觉的科技论文翻译首先要做到以下几点:一、做好译前准备在翻译论文前,译者应先将要译的论文全文通读一遍,深刻理解原文每句话的含义以及其总体的结构。要在阅读的基础上,抓住该文的主要内容及特点。然后,在此基础上记下自己无法翻译的单词或术语及必要的句型。最后查阅有关词典或参考书,找出其相应的英语译法及句式表达。另外将其用铅笔轻轻加注在汉语论文无法翻译的词语或句型等下方,以便后续进行定稿整理。具体地说来,译前准备阶段有下列几个步聚:1、审读全文审读全文过程中要考虑下列几个问题:(1)你是否抓住了全文的中心内容?如果读完后还不知道该文的中心内容,你得考虑是否有把握翻译该文?(2)汉语论文中是否有文理不通或表达不清楚的地方?你能否把这些文理不通或表达不清楚的地方加以修改,使其文字通顺?(3)汉语论文中有否语言拖沓之处?应该怎么修改?(4)有没有修辞不当之处?你能对其加以改正吗?(5)汉语论文中的标点符号是否都正确?如有不当可以根据上、下文的意思将其改正?如果汉语论文中有上述之一点(或者有上述几点)的话,译者一般情况下是有能力独立处理的。如果万一自己无法处理,就应设法寻求帮助。否则,你自己就不具备翻译论文的最起码的汉语语言水平的条件。2、二次审读全文在第一次审读全文的基础上,现在就需要译者抛开汉语的思维习惯,一边读汉语的论文一边用英语进行思维了。当遇到某一(些)不知道如何译的专业术语时应当划下线,对于较生疏的汉语句式应当记下来。具体步聚是: 在二次阅读的基础上,用铅笔划出汉语论文中不熟悉(不会译)的词语和句型。查字典翻译出这些生疏的词语和句型,注在原文划下线的下方。看一看汉语中是否有句子长短不合适的地方?一般说来,中国人喜欢用短语,英美人(尤其在科技论文中)喜欢用多层次的长句。英译汉时常用折译法,而汉译英时却常常合(并)译。所以有些汉语句子可以根据其上下文的逻辑关系将两句译成一句。译者在二次阅读时应思考这个问题。二、仔细翻译论文一般说来,做好译前准备工作后,就可以开始仔细认真地手译(或用word整理好)。如果在翻译的过程中每一句话,每一个词,甚至每一个标点符号都准确无误的话,那么这次翻译基本可以定稿。但是译者只能尽量做到这一点。翻译时就应注意:句与句之间(除标点外)应当留一个字母的空隙;行与行之间留一行的空白。以便最后修改、加工时使用。如有因手误而导致译错的地方,应当及时在该行的左边页空处用铅笔加写正确的译文,同时将错译处划掉(注意不要涂抹),以便译完后及时修改。初译完后首先要自己审读一遍。看看除了自己在初译时及时发现的误译处外,有否别的不当之处:有否其它的译文用词不当?有否其它的标点错误?有否用词错误之处?有否句型等不合适的地方?有否译文的整体逻辑不清之处?如果上述几点均不存在,那么初译的论文在稍加工的基础上便可交付使用。三、做好论文加工论文加工指的是论文翻译大体得当,只有少数地方需要加工。一般说来,技术性的加工方法如下:(1)剪贴:指的是在论文的错(漏)处把正确的译文译好剪贴在错(漏)处。剪贴时应当注意:①纸质要与原纸质一致。②笔迹要一样。③如原文用打字译出,剪贴时也应打字。④剪贴时不应与前句(或后句),或上下文的最末(第一个)字母重叠。也不应覆盖原有的标点符号,以免影响原意。(2)局部修改:指的是论文在翻译中有较大的误译或错译。如果仅有几行错译或误译可以将其重新改写或打印。但一定要整齐、干净、达到“美”的标准。四、把控论文修改当初译的论文有取局部加工或剪贴的办法,需要重译。通过重译以更好地的把控质量,重译时有下列几点注意事项:(1)只重译有误译(错译)的那一页或那几页,没有必要全文重译。(2)避免改动过大,要保持上下文的一致。

科技论文翻译心得体会怎么写

在科技翻译工作当中,不要望文生义,要根据文体和语境的特点深入分析,对词义要全面的了解,对那些词汇构成的固定搭配要熟练掌握

注意翻译的稳定性,还有我们这边语言的一个准确性。

科技翻译有些专有词汇要注意

In order to solve the general photoelectric sensor of temperature on voltage measurement system, the effect is not easy process problems, this paper puts forward a kind of electrostatic voltage sensor, the diaphragm established its mathematical model and analyzes its stability and the measurement Theoretically electrostatic diaphragm voltage sensor to measure poling voltage requirements than the peak voltage, which is difficult to meet the conditions, thus puts forward a kind of method reducing polarization voltage and the simulation analysis, the results showed that the polarization voltage to less than the peak voltage under the condition of diaphragm, electrostatic voltage sensor can realize accurate, fast measure

科技论文翻译心得体会怎么写好

我觉的科技论文翻译首先要做到以下几点:一、做好译前准备在翻译论文前,译者应先将要译的论文全文通读一遍,深刻理解原文每句话的含义以及其总体的结构。要在阅读的基础上,抓住该文的主要内容及特点。然后,在此基础上记下自己无法翻译的单词或术语及必要的句型。最后查阅有关词典或参考书,找出其相应的英语译法及句式表达。另外将其用铅笔轻轻加注在汉语论文无法翻译的词语或句型等下方,以便后续进行定稿整理。具体地说来,译前准备阶段有下列几个步聚:1、审读全文审读全文过程中要考虑下列几个问题:(1)你是否抓住了全文的中心内容?如果读完后还不知道该文的中心内容,你得考虑是否有把握翻译该文?(2)汉语论文中是否有文理不通或表达不清楚的地方?你能否把这些文理不通或表达不清楚的地方加以修改,使其文字通顺?(3)汉语论文中有否语言拖沓之处?应该怎么修改?(4)有没有修辞不当之处?你能对其加以改正吗?(5)汉语论文中的标点符号是否都正确?如有不当可以根据上、下文的意思将其改正?如果汉语论文中有上述之一点(或者有上述几点)的话,译者一般情况下是有能力独立处理的。如果万一自己无法处理,就应设法寻求帮助。否则,你自己就不具备翻译论文的最起码的汉语语言水平的条件。2、二次审读全文在第一次审读全文的基础上,现在就需要译者抛开汉语的思维习惯,一边读汉语的论文一边用英语进行思维了。当遇到某一(些)不知道如何译的专业术语时应当划下线,对于较生疏的汉语句式应当记下来。具体步聚是: 在二次阅读的基础上,用铅笔划出汉语论文中不熟悉(不会译)的词语和句型。查字典翻译出这些生疏的词语和句型,注在原文划下线的下方。看一看汉语中是否有句子长短不合适的地方?一般说来,中国人喜欢用短语,英美人(尤其在科技论文中)喜欢用多层次的长句。英译汉时常用折译法,而汉译英时却常常合(并)译。所以有些汉语句子可以根据其上下文的逻辑关系将两句译成一句。译者在二次阅读时应思考这个问题。二、仔细翻译论文一般说来,做好译前准备工作后,就可以开始仔细认真地手译(或用word整理好)。如果在翻译的过程中每一句话,每一个词,甚至每一个标点符号都准确无误的话,那么这次翻译基本可以定稿。但是译者只能尽量做到这一点。翻译时就应注意:句与句之间(除标点外)应当留一个字母的空隙;行与行之间留一行的空白。以便最后修改、加工时使用。如有因手误而导致译错的地方,应当及时在该行的左边页空处用铅笔加写正确的译文,同时将错译处划掉(注意不要涂抹),以便译完后及时修改。初译完后首先要自己审读一遍。看看除了自己在初译时及时发现的误译处外,有否别的不当之处:有否其它的译文用词不当?有否其它的标点错误?有否用词错误之处?有否句型等不合适的地方?有否译文的整体逻辑不清之处?如果上述几点均不存在,那么初译的论文在稍加工的基础上便可交付使用。三、做好论文加工论文加工指的是论文翻译大体得当,只有少数地方需要加工。一般说来,技术性的加工方法如下:(1)剪贴:指的是在论文的错(漏)处把正确的译文译好剪贴在错(漏)处。剪贴时应当注意:①纸质要与原纸质一致。②笔迹要一样。③如原文用打字译出,剪贴时也应打字。④剪贴时不应与前句(或后句),或上下文的最末(第一个)字母重叠。也不应覆盖原有的标点符号,以免影响原意。(2)局部修改:指的是论文在翻译中有较大的误译或错译。如果仅有几行错译或误译可以将其重新改写或打印。但一定要整齐、干净、达到“美”的标准。四、把控论文修改当初译的论文有取局部加工或剪贴的办法,需要重译。通过重译以更好地的把控质量,重译时有下列几点注意事项:(1)只重译有误译(错译)的那一页或那几页,没有必要全文重译。(2)避免改动过大,要保持上下文的一致。

论文一般都是以word保存的形式,可以使用翻译工具中“文档翻译”功能将论文翻译的【提示工具:迅捷在线翻译】,点击“上传文档”,将文件上传,根据文件的归属性设置语言参数,点击“开始翻译”按钮,等待翻译完成就可以了。

科技论文翻译心得体会怎么写啊

读后感,就是写一个人读了某本书、某篇文章、某个故事后获得的一些心得和体会,然后把这种体会用文字记录和表达出来的文体,就是读后感。接下来小编为你带来论文读后感怎么写,希望对你有帮助。  想要把论文读后感写得出彩的话,并不十分难,关键是你能读懂文章,然后把你的一些个人简洁给完整表达出来即可。不过有些人对读后感的写作感觉比较难。  第一步:要把所读的论文给吃透。  比如说这个论文的主题是什么,产生背景是怎样的,它所研究的问题、提出的观点有意义吗或者有趣吗?它论证这个问题或观点时采取的是哪些论据和论证手段,最终得出的结论是什么?这样的结论有什么意义或者其实,这个结论是否存在问题和不足等。要把这些都搞懂了,你后期写读后感就利索多了。  第二步:把你对论文的理解和想到的问题一一罗列出来。  运用发散思维的方式,在内心梳理好,打好腹稿了,才开始下笔写文章。读后感虽然讲究的是随个人的性致来发散思考,但是你个人引发出的论点和论题也不应该离所读的论文主旨太远,否则两者之间就没啥联系了。  第三步:要谨记写论文读后感要有明确的论点、论据。  而非是让你写流水账,也不是让你写记叙文,让你写的是自己真心实意的感受,对这个论文的看法,以及你为何会产生这样的看法,对你未来的人生和处事方法等有哪些借鉴或者改变、指导等。  第四步:执笔为读后感拟题目。  一般常见的题目格式大概为——“读《……》有感”或者“《……》读后感”,这种格式就是使用你所看到的论文题目直接加上“读后感”这三个字就行了,简单明了,不拐弯抹角,很直白。不过你想让题目更出彩一点的话,可以把你自己论文的观点当主标题,然后副标题再写上“读《……》有感”就行了。  第五步:简述所看论文的主要内容。  把你所看的论文的主旨内容用自己的文字复述简明扼要的复述一遍,然后重点阐释自己的总体感受和观点。这是作为文章的第一段开头来写的,文字不需要太多,以免出现凤头鸡尾的现象,两三百字就可以了。  第六步:叙述你这篇读后感的主要内容和自身的感受。  这部分的内容可以分为多段表述,首先你对所读论文提出了自己的见解和观点,然后再细细地去论证就好了。其中,也可以重点针对所读论文的一些内容和语句进行感情抒发。毕竟这里写的是读后感嘛,有点真情实意表达在里边才比较妥当。不然整个文章看起来冷冰冰的,实在是不成功的一篇读后感哟。  第七步:写你读完这篇论文后,对自己的未来人生带来哪些思考。  这个思考可以是对你的学习、生活、信心等各方面的,也可以是对现在社会的一种呼吁、感触和思量。不管怎么说,写论文的读后感,主要是写你内心切实的一种感受,而非让你“强附上一些浮夸的东西”,所以抓住了你的真实感受,就能够很好的组织语言写下来了。

没有给论题只能说一下答题写法了,通常introdoctuion不要太长,占总字数的10%左右即可。基本开头第一、二句说一下论题的宏观情况,如世界或者全国范围内的现状之类的。然后具体到你的论题,说一说你要讨论的是什么问题或者问题的哪个方面,也一两句足够。最后一定要做的是写一个road map,简单地说就是要阐明你的论文结构,你接下来会先说明什么,再分析什么最后做什么等等,这样导师一目了然,也会显得论文逻辑性非常好结构清晰。需要注意这个road map必须和你实际论文的结构相符,如果有顺序上的改动记得把road map也改了就可以了

论文一般都是以word保存的形式,可以使用翻译工具中“文档翻译”功能将论文翻译的【提示工具:迅捷在线翻译】,点击“上传文档”,将文件上传,根据文件的归属性设置语言参数,点击“开始翻译”按钮,等待翻译完成就可以了。

你好,科研嗯用我用,我觉得更就讲究科学,是实事求是的

科技论文翻译心得体会总结怎么写

科技工作者撰写科技论文的目的在于总结推广科技研究成果、阐述科学理论、开展学术交流,结论作为论文的必要组成部分,主要是将实验观测得到的数据、结果或系统理论研究所得的结果;其次,经过判断、推理、归纳等逻辑分析过程而得到的对事物的本质和规律的认识结论在科技论文中的作用是对整个研究成果作出总判断、总评价,是研究结果的逻辑发展,在全篇文章中起画龙点睛的作用。但目前,有很多作者和编辑人员对结论的正确书写重视不够、理解有误,导致部分科技论文中结论部分存在一些问题,破坏了整个科技论文的学术严谨性,同时也影响了读者阅读的完整性。下面详细阐释。一、科技论文中结论存在的问题1、摘要中的"结论”代替了正文中的“结论”。由于部分作者不了解摘要的作用及如何撰写,为与正文区别,避免内容重复,则在摘要中提到的“结论”,在正文中一律删去,导致论文缺少重要“结论”。摘要的作用主要是为读者提供论文的主要信息,使读者在最短时间内对论文整个内容的价值有初步了解,为其决定是否详细阅读全文提供依据另一方面,利用摘要检索比利用关键词检索具有更多的相关信息,可获得更多、范围更大的检索结果,尤其是各类数据库的出现,在大量的信息中为计算机检索提供方便。摘要是对科技论文的高度概括,其本身具有的独立性使其与正文各自独立成文,但其内容则是以正文中重要的研究背景、条件、结果及结论等主要信息为基础,“摘”其“要”处独立成文,其撰写的主要内容包括研究目的、方法、结果和结论对于没有结论的科技论文,其摘要中的结论就无从谈起,因此说不能用摘要中的“结论”替代正文中的“结论2、“结果与分析”代替了“结论”中的内容此类情况常出现在实验研究类论文中,由于其分标题--“结果与分析”中的内容包括得出的实验结果以及对这些结果所作出理论分析,正是因为这些内容,使得许多作者误认为已将结论内容详细列出并已说明,因此在接下来的分标题--“结论”中仅将分标题--“结果与分析”中的内容简单列项,未将“结论”应需体现的内容表述清楚,包括对实验结果的分析进一步提升,使其具有普遍性,揭示其原理,使得论文形式上有“结论”,实质上却缺乏有重要意义的“结论3、结论与结语两个概念不清据朱大明随机对16种不同专业学科的科技期刊采用“结论”或“结语”的统计结果与对比分析可知,“结论”与“结语”属于两个独立概念,前者是“从前提推论出来的判断”、“对人或事物所下的最后的判断”,而后者则是指“文章或正式讲话末了带有总结性的一句话结论需要在经过严谨的论证、推导、调查或实验之后才能够得出的具有创新性、客观性的论断,是对研究成果的进一步认识、升华这个论断既有可能是对他人研究成果的迸一步推进,也有可能是与他人的研究成果相反,但无论是怎样的结果,却都要求是明确的、准确的,并具有普遍性,其篇幅根据论文具体情况可长可短结语相对结论而言,在内容的表述上宽泛许多,可表达简单的推导结果,也可对存在的问题提出进一步深人研究、对未来应用前景的展望等等,语言表述上要求尽量简短。4、结论内容与引言内容相互重复结论内容与引言内容相互重复主要包括两种情况:一种情况是引言中出现结论内容,在文末又再次重复结论内容有的作者采用“倒推”方式,在引言部分开篇就将科研的研究背景、提出的问题、研究方法,包括得出的结论先给出,然后再展开详细论证,而在正文论证之后文末又再次给出结论,使前后内容重复另一种情况是结论中出现应在引言中出现的内容,如研究背景、理论依据、实验基础等,把结论写得像引言。无论哪种情况,都是不应该出现的。引言作为科技论文的开始,其目的更多是向读者交待本研究的历史背景,说明研究的起点、重点和价值,提出正文待解决的问题,引导读者阅读和理解全文而结论除包括对结果作出的逻辑延伸外,还包括对引言中提出的问题作出相应回应,即综述所得结果二者无论从作用,还是从撰写内容上都有严格区分。二、结论的撰写内容及其在不同类型论文中的表现形式1、结论的撰写内容结论的撰写内容主要包括:(1)对研究对象进行实验或考察得到结果所揭示出的原理或普遍性;(2)阐述研究中与前人研究结果的不同情况;(3)本文未解决的问题;(4)阐述本文在理论或生产生活中的实用价值等等。2、结论的多种形式有很多作者、甚至部分编辑人员都认为结论应当在文末出现,这是一个认识误区科技论文所涉及的研究领域众多,因此科技论文的写作体例也各不相同,论文中的结论所体现的形式也多种多样:(1)研究报告类、试验研究类等论文的结论通常在论文的文末位置;(2)数学推导类论文的结论往往是在正文开篇部分先给出,再进行详细推导证明;(3)综述类论文其结论则一般在每个层标题所列研究进展情况之后给出,即结论出现在行文中等各种情况正是由于不同类型科技论文的表述需要,决定了结论在论文整个文体结构中不必拘泥于“只在文末”的位置,对于在引言中已先给出结论或在综述类论文中论证部分已分层给出明确结论的论文,可不必另单列标题来表述,以提髙期刊的有效信息量。三、科技工作者撰写结论时应把握的原则科技论文不同于文学作品,通过各种修辞、夸张手法来吸引读者,它主要是通过科学研究手段真实反映客观世界的变化结论作为整个科技论文的核心部分,更是有着严格的要求,它是作者在对观点经过反复论证、对公式进行严密推导、对数据反复实验的基础上获得的,应与引言所提出的问题遥相呼应,科技工作者撰写结论时应把握以下几个原则:1、强调客观性科技论文的结论所体现的客观性是以足够可靠的理论推导、实验数据作为立论基础的,应真实反映论文的研究成果,实事求是,以尊重科学为前提,所得结果要具有充分的说服力,实验结果可以重复2、内容准确对结论的撰写应注意内容的准确性,其内容既不要夸大,也要避免遗漏科研创新点,切忌含糊不清、歧义和随意轻率含糊不清会使结论语意不清、结论不明,结论中应避免出现“可能”、“也许”等含糊字样,以免降低论文的真实价值;歧义会误导读者理解错误,甚至影响实际生产生活,需根据论文的理论基础或实验条件加上适当的定语进行限定;随意轻率会降低论文学术质量及其有效传播率,应注意使用标准科学术语、计量符号,对于从某一侧面论证得出的结论,需注明其前提条件3、语言简练结论应基本采用文字叙述,除个别论述实际需要,一般不再出现图、表,做到言简意赅,主要表达定量信息,必要时可将重要数据或结果引用到结论中另外,结论体现的应是作者在本文中的重要研究成果,对于研究中所借鉴的他人文献资料应安排在正文部分,避免出现在结论中再有,还应避免出现自我评价、自我批评的语句,减少无关语句4、层次分明较长的结论可依据正文的研究所得结果的顺序依次列条排出,使读者阅读时条理淸晰,一目了然如试验研究类论文的结论撰写可按:(1)简述试验所得的最终结果;(2)根据结果推出的规律、普适性;(3)研究成果的实用价值及其意义;(4)对未来前景的展望;(5)对本研究的进一步深人提出的建议等几方面来阐述篇幅较短的结论可自成一段,不必列条,其包括的内容与较长结论的内容顺序相同,只是文字量要少一些,作者在撰写时同样要注意其层次表达要清晰。四、结语结论作为科技论文的总论点,是整篇论文的精华所在,在尊重客观事实的基础上,一个表达准确、简明扼要的结论除能体现作者高超的驾驭文字的水平外,更多反映作者严密的逻辑思维能力和高超的概括能力,大大提髙科技论文的传播质量,实现信息传播过程中的增效效应因此,广大科技工作者要重视结论的撰写,进一步提升科技论文质量,促进科技事业的繁荣昌盛。

你好,科研嗯用我用,我觉得更就讲究科学,是实事求是的

用朴实的语言表达比华丽词语牵强附会效果保证要好!不信试试

作为文科生,学习固然重要,但班级里活动会比理科多些,把握这些机会锻炼自己,记住学习是为了将来,端正自己的态度,只要有心念好终会成功!

相关百科
热门百科
首页
发表服务