职称论文百科

刘涛直播论文发表了吗视频

发布时间:2024-07-02 10:17:54

刘涛直播论文发表了吗视频

因为刘涛的这种行为表现了她非常爱国,而且她说的话也比较正确,所以得到了网友们一致好评,网友们为她点赞。

43岁的刘涛可谓是一位才华横溢的女星,品牌代言,演戏,视频录制娱乐节目,直播带货等也没有落下来。每一次跨界营销发展趋势工作,她都能经过勤奋做得非常好,是一位勤勤恳恳看待工作的女性。

赵又廷亮相刘涛直播房间,两人合照界面和睦,高圆圆没有亮相。

近日,刘涛又在深夜直播,知名男明星赵又廷亮相她的直播房间,为她助推。刘涛针对赵又廷的来临是很热烈欢迎的,她在社交平台升级了动态性,而且配词:有朋至远方来,得先碰一杯。语言中表示出活泼可爱,构建了一种轻松愉快的气氛,还可以从这当中看得出两人是私下非常好的盆友。

当日刘涛散着长头发,化着精巧的妆面,皮肤白嫩紧实,上身着着黑白条纹服装搭配灰黑色紧身的运动长裤,全部人变得很年青,一点也不像43岁早已生下两个孩子的女性。时光老人对她是分外开恩,没有在她的身上留有任何的印痕。

赵又廷衣着一身黑袍,看起来很酷的,两人冲着摄像头甜笑,合照的图像很和睦。刘涛比赵又廷大6岁,因为她维护保养非常好,两人合照的界面没有任何的违和,如同同年龄人一样。

刘涛直播间过许多 场了,能力是我们众所周知的,此次拥有 赵又廷相互配合,两人卖货的能力很强,并不逊色于技术专业的带货主播。

刘涛和赵又廷非常少协作,此次两人能变身直播带货,俊男美女的搭配让许多粉丝过足了眼瘾。期待两人能协作拍摄影视作品,很可能会提供非常好的电视剧收视率。

2007年,刘涛嫁给了了王珂。结婚后,两人有着了一儿一女。在风霜雨雪中,刘涛守候王珂14年了,一直不弃不离,两人依然相爱如初见。

2014年,赵又廷和女星高圆圆喜结良缘,5年之后,高圆圆生下了一个闺女。两人在婚姻中互相理解,贴心,为了更好地打造一个温暖和睦的家庭环境而勤奋。

没人可以轻易就攀登上工作的高峰期,全是百炼成钢的结果。一个人能在今天享有花束和欢呼声,这也是他很多年拼搏的结果。

一个人的人生是把握在自已手上的,路怎样走就依靠自己了。人生没有一蹴而就的取得成功,全是用汗液和勤奋灌溉出来的。

最终祝福刘涛和赵又廷的事业成功,分别的家中都能幸福快乐和睦。

刘涛和赵又廷关系挺不错的,两个人在直播间的时候互动很频繁,而且直播后刘涛还晒了两人的合照,是不错的姐弟关系。

主要是因为中国和日本曾经发生了一系列的矛盾,可以说对日本人的憎恨到现在也是非常的深,所以即使是说错了话也不会受到太大的影响。

刘涛直播论文发表了吗

姓名:刘涛 生日:七月十二日 星座:巨蟹座 出生地:江西 学历:广州外语外贸大学 身高:168公分 体重:52公斤 个人才艺:唱歌 最想实现的梦:当上琼瑶剧的女主角 个性:好强、直率、拼命不认输、对家人和朋友特别好、比较男孩子气。 最欣赏的演员:张曼玉 什么样的异性最吸引你:有才华、外型不重要,要有能让自己服气的地方 表演经历 电视 《外来媳妇本地郎》、《欢乐青春》、《红与黑2000》、《台湾海峡》 琼瑶出品年度大戏《还珠格格第三部》饰演 缅甸公主慕沙 《天龙八部》饰演 阿朱 《末代皇妃》饰演 齐如玉

获奖喉癌外周血淋巴细胞金属元素含量对其代谢和功能的影响 山西省科技进步 二等奖 第一 2001年主持的教学研究课题耳鼻咽喉-头颈应用解剖学》 卫生部 2004年 参加《颈部检查法》 卫生部 2003年 参加《纤维喉、支气管、食管镜检查法》 卫生部 2001年 参加《阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征》 卫生部 2000年 参加发表论文1.低气道超敏反应中鼻源性葡萄球菌肠毒素B 对Th2 细胞的影响,刘涛, 王斌全, 杨平常, 皇甫辉, 夏立军,山西医科大学学报,2007,38(2):130~1332.A Possible Association of Staphylococcus Enterotoxin B2induced Asthma and Sinusitis,刘涛,孔维佳,杨平常,王斌全,华中科技大学学报[医学(英德文)版] ,2006,26(1):63~673.葡萄球菌感染性鼻窦炎在支气管哮喘发病中的作用,刘涛,孔维佳,杨平常,王斌全,皇甫辉,山西医科大学学报,2006,37 (1):90~954.鼻窦源性葡萄球菌肠毒素B 在溃疡性结肠炎发病中的作用,刘涛, 孔维佳, 杨平常, 王斌全, 皇甫辉,山西医科大学学报2005 年12 月, 36 (6):693~6965.P 物质在神经肌蒂移植治疗声带麻痹的临床应用,刘涛, 王斌全, 皇甫辉,夏立军, 张念祖,山西医科大学学报2005 年2 月, 36 (1):122~1236.P 物质在神经肌蒂移植治疗声带麻痹中的实验研究,刘涛, 王斌全,皇甫辉,夏立军, 张念祖,山西医科大学学报,2004 年10 月, 35 (5):443~4447.阻塞性睡眠呼吸暂停综合征选择性手术的临床观察,刘涛,薛爱宾,王斌全,皇甫辉,夏立军,山西医科大学学报,2004 年6 月, 35 (3):281~2828.下咽癌术后缺损修复的并发症及处理,刘涛, 王斌全,皇甫辉,张念祖,夏立军,山西医科大学学报,2002 年8月, 33 (4) :368~3699.葡萄球菌肠毒素B 对兔上颌窦黏膜上皮电生理和通透性的影响,刘涛,杨平常,王斌全,皇甫辉,张念祖,夏立军,中华耳鼻咽喉科杂志,2002 年8 月,37(4):264~26610.鼻内窥镜下射频治疗鼻后部出血,刘涛, 许彦江, 王斌全, 张念祖,皇甫辉,山西医科大学学报,2001 年8 月, 32 (4):369~37011.喉癌外周血淋巴细胞金属元素含量与其功能的关系,刘涛,杨平常,张念祖,王斌全,王长生,中国免疫学杂志,1998 年,14(5):345~347

男,1961年3月生,在读博士、教授、主任医师、硕士研究生导师,耳鼻喉科副主任,兼任山西省抗癌协会头颈肿瘤专业委员会副主任委员。1984年山西医学院本科毕业,从事耳鼻咽喉专业临床工作20余年,完成各类手术数千例,在各级各类杂志发表论文30多篇,其中在中华系列杂志及国外专业期刊发表10多篇,2篇被SCI收录,获山西省科技进步将3项,参与编写专著6部。专业特长为耳鼻喉一头颈外科疾病的诊治。

姓名:刘涛(blog) 生日:7月12日 星座:巨蟹座 身高:168CM 体重:50KG 发色: 黑色 眼睛: 黑色 语言: 国语、粤语、英语 表演经历 电视 《外来媳妇本地郎》、《欢乐青春》、《红与黑2000》、《台湾海峡》 琼瑶年度大戏《还珠格格第三部-天上人间》饰演 缅甸公主慕沙 《天龙八部》饰演 阿朱 《末代皇妃》饰演 齐如玉 《永乐英雄儿女》饰演 永乐公主 《缘来就是你》饰演 杜慕雪、锦儿 《白蛇传》饰演 白素贞 《遍地英雄》饰演 菊 《樱桃正红》饰演 孟星 《阿寳的故事》饰演 刘嘉 《杯仙》饰演 素素 《大理公主》饰演 阿细 阿慈 《大人物》(blog)饰演 楚楚 《魔剑传奇》饰演 依依 《寒夜》饰演 曾树生 广告:(略)

刘涛直播论文发表了吗英文

姓名:刘涛 英文名:tamia 生日:1978年7月12日 属相;马 星座:巨蟹座 身高:168CM 体重:50KG 出生地:江西 学历:广州外语外贸大学 发色:黑色 眼睛:黑色 个人才艺:唱歌 最欣赏的演员:张曼玉 最想实现的梦:当上琼瑶剧的女主角 经历:当过文艺兵.拍广告进入影视圈 个性:好强、直率、拼命不认输、对家人和朋友特别好、比较男孩子气。 什么样的异性最吸引你:有才艺,外型不重要,要有能让自己服气的地方。 对婚姻的看法:“如果现实中有像萧峰那样的人,我会像阿朱一样地去爱他。如果没有,就一切随 缘。” 对朋友:“家里人都说有的时候我对朋友比对家人还要好。”刘涛总说别人对她好,不过,有句名言说得好,有人爱你是 因为你懂得爱别人。 对于玩笑:“别人的玩笑我常常会当真。” 语言:国语、粤语、英语 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 电视剧作品: 2000年《外来媳妇本地郎》、 2000年《还珠格格第三部-天上人间》饰演 缅甸公主慕沙 2002年《欢乐青春》 2002年《红与黑2000》 2002年《台湾海峡》 2003年《天龙八部》饰演 阿朱 2003年《末代皇妃》饰演 齐如玉 2003年《永乐英雄儿女》饰演 永乐公主 2004年《原来就是你》饰演 杜慕雪、锦儿 2004年《白蛇传》饰演 白素贞 2005年《遍地英雄》饰演 菊 2005年《李后主与赵匡胤》饰演 大周后和花蕊夫人 2005年《樱桃正红》饰演 孟星 2005年《巴黎恋歌》 2005年《欢天喜地对对和》 2006年《杯仙》饰演 素素 2006年《大理公主》饰演 阿细 阿慈 2006年《大人物》 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 电影作品: 2006年《阿宝的故事》饰演 刘嘉 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 获奖经历: 2004年度最具魅力女演员奖 刘涛《天龙八部》 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 1993年,15岁在读高二就被选入南京军区集团军文工团。自1993到1995年在文工团担任文艺兵。在部队的三年时间里,她小品、相声、唱歌、跳舞样样精通。刘涛自己说正是因为在部队得到了充分锻炼,后来进入影视圈后能够自然地面对镜头,很快进入角色。 1998年,移居广州,在广州外国语学院自费学习法律。2000年开始拍过很多各种类型的广告,例如和王力宏合作拍摄的娃哈哈矿泉水广告。 2000年,出演《外来媳妇本地郎》,饰胡幸子。拍广告的她被导演相中,凭着大胆、敢演和类似于那股上海女孩的韧劲,刘涛成功扮演了这个外来媳妇,一个精明势利的上海姑娘。此片在珠江三角洲收视率极高。同年出演《还珠格格-天上人间》,饰慕沙。她自己描述出演这一角色的过程:“当时,他们给了我5页台词,一看,好吓人。小燕子的全是菜名,两大张,光茶名就有五六十种。于是,我白天拍戏,晚上一空下来就开始背菜名。每天早上睁开眼睛就开始背,晚上做梦都在背,基本上没怎么睡。结果去试戏时,我真背下来了。后来剧组的导演说,选我是觉得我很认真,当时试戏的那么多人,就只有两个人背下来了,其中一个就是我了。” 刘涛于是在200多个试镜演员中脱颖而出。与琼瑶剧中的其他女演员风格大不相同的她在剧中展示其桀骜不逊的一面,也成为该琼瑶剧中唯一一个没有掉眼泪的女主演,给观众留下了极为深刻的印象。 2002年,刘涛签约现在的经济公司——仲杰文化传播有限公司 (琼瑶旗下)。之后曾出演《欢乐青春》,《红与黑2000》,《台湾海峡》等剧。 2003年,出演《天龙八部》,饰阿朱。她对阿朱的诠释赢得了观众的一致认可,被誉为是可以和当年港版《射雕》里黄蓉一角相提并论的经典角色。该剧制片人在路口报刊亭看到印有刘涛封面的杂志,然后辗转联系上刘涛的经纪人李静平。试戏时剧组要求刘涛诠释与乔峰生死诀别那场戏,当下刘涛把阿朱内敛含蓄,处处为人着想的情感表达得细腻深入,也因此获得了张纪中导演的青睐。“看了剧本我才明白他们为什么让我演阿朱,我觉得自己跟她太像了,就连我从前的男朋友也说我就是阿朱。” 2003年底,刘涛到清华大学举行见面会。她不加修饰,落落大方的表现使得自己一夜间成了校园里新一代的的梦中情人。同年出演《末代皇妃》,饰齐如玉。刘涛回忆说,直到《末代皇妃》才终于找到了“表演”的感觉。“以前演慕沙的时候,完全就是自己当兵时候的状态,只是比那时候再刁蛮点儿就够了。到了演阿朱的时候,刘涛形容就像在读一本书,每天翻一页,每天在不断进步。”同年出演《永乐英雄儿女》,饰蛮儿。这是一部由张纪中导演,寇世勋,刘晓庆,唐国强,保剑峰等合作演出的古装轻喜剧。刘涛自称“蛮儿是介于小燕子和黄蓉之间的一个可爱又顽皮的角色”。 2004年,出演《缘来就是你》,与之前演过的很多角色不同,此次刘涛在剧中同时扮演留英归来的大家闺秀杜慕雪和大户人家的使唤丫头锦儿,而且这两个角色在一次机缘巧合下又互换了彼此的身份和生活。由于她们互换了身份与爱人,刘涛还要饰演人物颠倒时的心理状态,因而刘涛可谓一人体验四种不同的人生经历。同年出演《白蛇传》,饰白蛇。刘涛自己评价说拍这部戏压力很大,就象是在打仗:“真正重回自己的时候就是《白蛇传》,因为那个时候我觉得《白蛇传》就像是一场战争,那个时候我就把自己当成一个的英勇的士兵,因为我肩负着一个责任,肩负着这个剧本。” 2005年,出演《李后主与赵匡胤》,一人分饰周娥皇和花蕊夫人。还拍摄了《巴黎恋歌》,《遍地英雄》,《缘来还是你》等等。 2刘涛,男,教授,学士。主要研究方向为学校体育管理理论与方法和体育教育训练学(足球教学理论与方法的研究)。1982年毕业于山东师大体育系。1996—1998年在职攻读教育学原理研究生并毕业。任职以来承担并参加国家级课题1项,承担省科委课题3项,省教委课题5项,主编、参编著作、教材8部,发表论文30余篇。1997年获国家教委授予的全国优秀青年体育教师称号。2000年获山东省优秀教学成果二等奖,曾获省教委科技进步二等奖。现任《体育教育训练学》省级重点学科负责人、山东省中小学体育教学研究会副理事长、山东省体育统计专业委员会秘书长。

姓名:刘涛 生日:7月12日 星座:巨蟹座 身高:168CM 体重:50KG 发色:黑色 眼睛:黑色 语言:国语、粤语、英语 表演经历 电视 《外来媳妇本地郎》 《欢乐青春》 《红与黑2000》 《台湾海峡》 琼瑶年度大戏《还珠格格第三部-天上人间》饰演 缅甸公主慕沙 《天龙八部》饰演 阿朱 《末代皇妃》饰演 齐如玉 《永乐英雄儿女》饰演 永乐公主 《原来就是你》饰演 杜慕雪、锦儿 《白蛇传》饰演 白素贞 《遍地英雄》饰演 菊 《樱桃正红》饰演 孟星 《阿宝的故事》饰演 刘嘉 《杯仙》饰演 素素 《大理公主》饰演 阿细 阿慈 广告 :(略)参考资料:

翻译是将一种语言所表达的意思用另一种语言准确而完整地表达出来。下文是我为大家整理的关于的范文,欢迎大家阅读参考! 篇1 漫谈英文定语从句的翻译 摘 要:英文中有大量的定语从句,在翻译时不仅要正确理解定语从句和句子其它成分之间的语法关系和内在逻辑关系,进行必要的句子结构分析和语义分析,还要根据表达的需要对句式做适当变动和调整,使译文顺畅,符合汉语表达习惯。 关键词:定语从句 前置 后置 状语 在英文中,用来修饰、限制、说明句中某一名词、代词、名词或代词短语乃至整个句子的从句叫定语从句。在语序上,定语从句置于先行词之后,是句子中起形容词作用的主谓结构。定语从句是英语语言表达中重要的基本句型之一,在英语中大量出现,它的句子有长有短,结构有繁有简,对先行词的限制作用有强有弱,还有的定语从句在逻辑上具有表示原因、结果、让步、目的、条件、假设等意义。 由于英汉两种语言分属于不同的语系,它们的行文结构存在很大的差异。定语从句虽然在英文中很常见,但却是中文中所没有的结构之一。所以,在将英文中含有定语从句的复合句翻译成汉语时,需要作适当的调整,具有较大的灵活性。在具体翻译时,必须正确体会原文的逻辑概念,合理安排译文的语序,根据其结构和含义采用不同的译法。 一、前置译法 前置译法主要用于限制性定语从句,尤其是一些较短的限制性定语从句。此时,定语从句与它所修饰的先行词关系非常密切,如果分开译会影响主句意思的完整。翻译时可按照汉语定语前置的习惯,将其译成带“的”的定语片语,放在先行词的前面,使译文简洁明了,符合汉语的行文习惯。例如: 1The boy who just went out is my nephew. 刚出去的那个男孩是我的侄儿。 2The old lady died on the day when her son arrived. 那个老太太在她儿子到达的那天去世了。 3Objects that do not transfer light cause shadows. 不透光的物体会造成阴影。 4Shanghai is the place where he was born. 上海是他出生的地方。 5I know the reason why he came late. 我知道他来迟的原因。 6I want to buy a watch which is waterproof. 我想买一块防水的表。 7This is the reservoir that we bulit after the flood last year. 这就是去年洪水过后我们修建的水库。 8Our two countries are neighbors whose friendship is of long standing. 我们两国是有着悠久友好历史的邻邦。 除此之外,一些非限制性定语从句,或因结构短小,或因与先行词关系较密切,或因拆译后会造成译文结构松散,在翻译时也可以译成前置定语结构。例如: 1My brother-in-law’s laugh,which was very infectious,broke the silence. 我姐夫富有感染力的笑声打破了沉默。 2The American busines *** an,who had long been interested in Chinese products,was invited to visit a development zone in East China. 早就对中国产品感兴趣的那个美国商人应邀参观了华东地区的一个开发区。 3He likes his sister,who is warm and pleasant,but he doesn’t like his brother,who is aloof and arrogant. 他喜欢热情愉快的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。 4Last night I saw a very good film,which was about the French revolution. 昨晚我一部关于法国革命的精彩电影。 5A man,who bites others,gets bitten himself. 害人者, 反害已。 二、后置译法 后置译法在翻译非限制性定语从句时使用比较普遍。英语中的非限制性定语与先行词的关系较为松散,在文字上一般有逗号与先行词隔开。非限制性定语从句对先行词不起限制作用,有些只是用来对其先行词加以描述、解释或补充说明,在语意上与主句接近于并列结构。翻译时可将其与主句分开,译成一个独立的汉语句子,放在先行词的后面。将非限制性定语从句单独译成一句可以使译文层次分明,并符合汉语简洁、明了的表达习惯。例如: 1She has two brothers,who are both doctors. 她有两个兄弟,他们都是医生。 2We will put off the party until next week,when we won’t be so busy. 我们将把聚会推迟到下星期,那时我们不会这样忙。 3They turned a deaf ear to our demands,which enraged all of us. 他们对我们的要求置之不理,这使我们大家都很气愤。 4I told the interesting story to Jessica,who told it to her hu *** and. 我把这个有趣的的故事告诉了杰西嘉,杰西嘉又告诉了她的丈夫。 5Nevertheless the problem was solved successfully,which showed that the putations were accurate. 不过问题还是圆满地解决了,这说明计算很准确。 6Mechanical energy is changed into electric energy,which in turn is changed into mechanical energy. 机械能转变为电能,电能又转变为机械能。 7He had talked to Vice-President Nixon,who assured him that everything that could be done would be done. 他和副总统尼克松谈过话。副总统向他担保,凡是能够做到的都会去做。 另外,有些较长的限制性的定语从句结构相对复杂,若译成前置定语结构往往显得冗长,而且也不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,也可译成后置的并列分句。例如: 1A fuel is a material which will burn at a reasonable temperature and produce heat. 燃料是一种物质,在适当温度下能够燃烧并放出热量。 2Statuses are marvelous human inventions that enable us to get along with one another and to determine where we fit in society. 身份是人类的奇妙发明,它可以使人们相互之间相处融洽,并使人们得以确定在社会中所处的恰当地位。 3Philosophy is speculative in that it attempts to construct patterns from life experiences that give meaning to reality in the universe. 哲学的推断性在于试图从生活经历中构筑模式,这些模式给天下存在的万物赋以意义。 4The airline has a booklet that will tell you most of the important things about the trip to Eorope. 这家航空公司备有一本小册子,小册子会告诉你有关欧洲之行的大部分重要事情。 5Late last century all the universities in the United States adopted the credit system which benefited students a great deal. 上世纪末,美国所有大学都实行了学分制。学生们从中受益匪浅。 三、合成译法 英语中有些限制性定语从句与主句关系十分紧密,并且在意义上突出了全句的重点;而主句仅起结构上的作用,其本身的意义并不突出。这时,可将原句中的主句和定语从句融合在―起译成一个独立的汉语句子。英语中带定语从句的There be…结构和它的变体结构或先行词在逻辑上与定语从句中的动词构成主谓或动宾关系时,汉译时常用这种方法来处理。例如: 1There are some metals that are lighter than water. 有些金属比水轻。 2There are many people who want to see the film. 许多人要看这部电影。 3There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。 4What's the time you usually go to bed? 你通常什么时候睡觉? 5Her hair is the same color as her mother's. 她的头发和她母亲的头发一样颜色。 6ABC is a triangle whose sides are of unequal length. ABC是不等边三角形。 7This is the paper mill that they set up in 1980. 这个造纸厂是他们在1980年建造的。 8I saw a cow that was grazing under a tree. 我看见一头牛在树下吃草。 四、转换译法 英语中有些定语从句,其表层结构虽为定语,实际上却起状语的作用,兼有状语从句的职能,在逻辑上与主句有状语关系,具有说明原因、结果、目的、让步、假设等含义。翻译时不能只注意定语从句及其所修饰的先行词,而应善于从原文的字里行间发现整个从句和主句的内在联络及它们之间逻辑上的关系,增译“由于”, “结果”,“尽管”,“不论”,“当”等词,将其译成相应意义的汉语偏正复句。例如: 1The newswoman wishes to write an article that will attract public attention to that assassination. 这位女记者想写一篇文章,以便能够引起公众对那起暗杀事件的注意。译成目的状语从句 2Electronic puters, which seems to play the role of a human brain, is often called an electronic brain. 由于电子计算机起著类似人脑的作用,所以常常被称做电脑。译成原因状语从句 3An automatic production line is excellent for the automotive industry where thousands of identical parts are produced. 自动生产线最适合用于汽车工业,因为那里要生产成千上百个同样的零件。译成原因状语从句 4Those who are in favor please hold up their hands. 如果赞成,就请举手。译成条件状语从句 5He insisted on buying another coat,which he had no use for. 他坚持要再买一件上衣,虽然他用不着。译成让步状语从句 6My assistant,who had carefully read through the instructions before doing his experiment,could not obtain satisfactory results. 虽然我的助手在做试验之前已经仔细阅读过说明书,但他还是未能得到满意的结果。译成让步状语从句 7Electronic puters,which have many advantages,cannot carry out creative work and replace man. 虽然电子计算机有很多优点,但它不能进行创造性的工作,也代替不了人。译成让步状语从句 8Friction,which is often considered as a trouble,is sometimes a help in the operation of machines. 摩擦虽然常被看作是一种麻烦,但有些时候却有助于机器的运转。译成让步状语从句 9Rubber is a light,elastic,durable and water-resistant material,which makes rubber industry very important. 橡胶是一种质轻、富有弹性、经久耐用和防水的材料,因此橡胶工业十分重要。译成结果状语从句 10He took Chinese medicine,which relieved her symptoms. 他服了中药,结果缓解了症状。译成结果状语从句 综上所述,中、英文关于定语修饰语的差别使得我们在翻译时必须善于变通,充分考虑汉语的表达习惯。英文中的大多数定语从句在翻译成汉语时并不译成中文中的定语,而是灵活变通,转换成其他型别的从句或译成各种型别的状语, 并体现他们之间因果、让步、并列等的关系,还有的甚至译成汉语的独立句。这就要求我们在实际的翻译中,不仅要正确理解定语从句和句子其它成分之间的语法关系和内在逻辑关系、进行必要的句子结构分析和语义分析,还要根据表达的需要对句式做适当变动和调整,使译文顺畅,符合汉语表达习惯。 参考文献: [1]浩瀚,马光.轻松掌握英语翻译[M]395-398.北京:中国书籍出版社,2001. [2]张先刚.英文被动语态的汉译技巧[J].安阳师范学院学报,2006,3. [3]任爱民.定语从句的状语功能例说[J].青海教育,2005,12. 篇2 浅谈中国菜肴的英文翻译 【摘 要】 饮食文化是中国悠久历史文化的重要组成部分,内涵丰富、博大精深.随着对外贸易的进一步扩大和全球化程度的不断加深,中国与国际交往日益频繁.外国朋友在品尝中国美食的同时,也想了解每道菜名的含义、使用原料、烹饪方法等.因此,中餐菜肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着重要的作用.本文以宣传中国饮食文化为出发点,分析了中餐菜名和主食在英译中的基本原则,并结合具体示例提出了六种中餐菜名英译的方法和建议。 【关键词】 中国菜名;翻译原则;方法 俗话说,“民以食为天”,中国的烹饪艺术博大精深、源远流长,享有“烹饪王国”之美誉。近年来,随着全球化程度的不断深入,来华投资经商、旅游观光的外国客人越来越多。他们在工作之余或饱览中国的美丽风光之后也极想品尝一下中国的菜肴。因此,中餐菜名和主食的英译问题就突出地摆在了我们面前。因为这既是增进友谊与了解的需要,也是传播博大精深的中国传统文化的重要工作。 一、中国菜肴英译的基本原则 一求实避虚原则 根据Newmark对实用文字的划分,中餐菜名翻译文字应属资讯型文字,翻译的目的是让外国朋友了解菜肴的内容,以及菜名所包含的文化内涵。因此译者在翻译中餐菜名时所要遵循的首要原则应是求实避虚原则,如实翻译出菜肴的主料、配料、调料、烹调方法等真实内涵,而不是完全按照菜名的字面意思翻译。例如:有一道菜叫“金玉满堂”,其实就是虾仁鸡蛋汤,如果照菜名字面意思翻译成“Hall full of Gold and Jades”,外国客人准得大吃一惊,“How can Chinese people eat gold and jades?”;但如果译成 “shrimp and egg soup”,大家就很容易理解了。又如“百鸟归巢”应根据菜名组合实译为“chicken and pork with egg and bamboo shoots”。由此可见,对于这类改变了以原配料、加工形状和烹饪手段等常规命名方式的雅致菜名,必须化“虚”为“实”,翻译出该菜的原配料成分和烹调方法等辅助因素。 二避免文化冲突原则 在中式菜谱里,以龙、凤、鸳鸯、如意、芙蓉、翡翠、元宝、荷包等中华民族象征吉祥意义的动植物和象征著荣华富贵的物品来命名的菜名比比皆是。有些甚至借用了一些实际无法食用的物品或西方人所忌讳食用的动物名。如“龙凤配”这道名菜有些中餐馆直译成“Dragon & Phoenix”显然不妥。因为在西方文化中Dragon含有邪恶之意,而Phoenix是只在中国神话中才出现的飞禽,西方人对它没有感性认识。因此该菜名的翻译是不合适的。实际上这道菜的主料是Lobster龙虾和Chicken老母鸡,因此,我们可以译成Lobster and Chicken。又如脆皮乳鸽,象征著和平的鸽子烹而食之,西方人是无法接受的,还有诸如动物内脏、青蛙等。因此,又有如鱼香牛肝、火爆腰花、麻辣肥肠等菜名。译者应该具有跨文化意识,特别要注意那些根据联想意义而命名的菜肴,以免引起文化冲突和不必要的麻烦。 三舍繁取简原则 与西餐菜名相比,中国菜名显得过于冗长繁杂,如果将主料、配料、调料、烹调方法、刀工或蕴含的文化等全部逐字翻译,很难被外国人接受,应力求简明扼要。如corned beef罐头碎牛肉,corned的英文释义为pre-served in salt or brine用盐或盐卤腌制的,在这里涵盖了大量的资讯。有的菜名并不强调烹调方式、或者根据主配料的搭配可知其烹制程式,翻译时可将其省去。同样的道理,有些英译菜名可省去调料,甚至可省去配料。如蒜茸猪红拌时蔬,菜名太繁琐,把蒜茸省去,用spiced表示其部分语义,译为spiced pig’s blood with vegetables即可。省略调料或配料。如蜜汁烤叉烧:barbecued pork 略去调料蜜汁凉拌海蜇:special seaweed略去凉拌的调料,而用“special”来表示。 二、中餐菜名英译的方法 上面提到了中餐菜名英译的三个基本原则。下面通过一些范例对中餐菜名的英译进行一些具体探讨。 一直译法烹调法+原料 烹调法是指中国菜的做法,即煎、炸、煸、炒、蒸、煮等等。英译时把对应的制作法译出来,再以该菜的主要砂料为中心词就可以了。例如: 炒肉丝 Sauteed Stir-fried Pork Slices 炖牛肉Stewed Beef 清蒸桂鱼Steamed Mandarin Fish 煎鸡蛋Fried Eggs 红烧鱼 Braised Fish with Brown Sauce 灼海螺片 Scalded Sliced Conch 回锅肉 Twice-cooked Pork/Double Cooked Pork 软炸里脊soft-fried pork fillet 二直译+释意法 该方法就是在英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在的含义。示例如下: 全家福Happy Family-A bination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce 龙凤配Dragon & Phoenix Two separate dishes characterize this distinctive plate. On one side, lobster meat in Sichuan chili sauce, which is and inviting. On the other is house special chicken, which never fails in delighting. 左宗鸡General Tso’s Chicken A mouth watering dish made with large chunks of marinated chicken, sautéed with scorched red chili peppers in special, tangy sauce. 三意译法 1.原料+with+作料 用原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词with或in与作料构成的短词即可。示例如下: 鱼香肉丝 Shredded Pork with Garlic Sauce 豆豉桂鱼 Mandarin Fish in Black Bean Sauce 黄焖大虾 Braised Prawns in Rice Wine 海米白菜Chinese Cabbage with Dried Shrimps 2.作料+原料 此方法是把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面,用英文译出。示例如下: 咖哩鸡 Curry Chicken 麻辣豆腐 Spicy Bean Curd 怪味鸡 Multi-flavored Chicken 古老肉 Sweet & Sour Pork 3.以“实”对“虚”法 从严格的意义上说,该法也是意译法的一种。其方法是舍去中餐菜名里的喻义、夸张等说法而采用直接、明白的英语把它翻译出来。示例如下: 白玉虾球 Crystal White Shrimp Balls 红烧狮子头 Braised Meat Balls with Brawn Sauce 发财好市 Black Moss Cooked with Oysters 龙虎凤大烩 Thick Soup of Snake, Cat and Chicken 4.“移花接木”法 这种方法是用西方人熟悉并了解的欧洲菜名或主食名来译部分中国菜名与少数主食,因为它们之间有许多相似之处,故借彼之法为我所用。译文地道、通俗易懂,能收到事半功倍的效果。示例如下: 烤排骨 Barbecued Spare Ribs 盖浇面 Chinese-style Spaghetti 饺子 Chinese-style Ravioli 锅贴Pot Stickers 鸡肉串 Teriyaki Chicken Stick 这里的teriyaki一词是从日语来的借用词即“烤”的意思,该字用于此类英译在美国的中餐馆里十分流行。另外,spaghetti和ravioli两字均源自义大利语,其含义与吃法恰巧分别与我们的“盖浇面”和“饺子”非常相似,外国人都异常熟悉。PotStickers乃是一种通俗、诙谐的译法,较之呆板的译文pan-frieddumplings更显出其幽默而传神。另外,dumpling一字似有滥用之嫌,例如,在译“烧卖”、“馄饨”、“元宵”、“锅贴”、甚至“粽子”时,都用该字,往往容易引起误解。 5.音译+释义法 该方法是指先按中文用汉语拼音译出,然后再加以解释性的英译,使英译文保留点“中国味儿”。示例如下: 包子 Baozi Stuffed Bun 饺子 Jiaozi Chinese-style Ravioli 馒头Mantou Steamed Bread 锅贴 Guotie Pot Stickers 木须肉 Moo Shu Pork A bination of shredded pork and assorted vegetables as fillings rolled in *** all thin pan-cakes 6.“随机应变”法原料+地名+style 应用此方法可以灵活地处理一些难以对付的坟风味特色菜名。英译出原料名后,再稍加“点拨”就可以大功告成。示例如下: 广东龙虾 Lobster Cantonese Style 家常豆腐 Bean Curd Home Style 麻婆豆腐 Bean Curd Sichuan Style 中式泡菜 Chinese-style Pickles 湖南肉 Pork Hunan Style 另外,关于中餐主食的一些英译较之于中餐菜名来说就容易多了,这里简单举几个示例: 汤面 Noodles in Soup 炒面 Stir-fried Noodles 炒饭 Fried Rice 蛋炒饭 Egg Fried Rice 叉烧炒饭 Roast Pork Rice 由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。同时,有些译法也不是正式或固定译法,因为在口译或笔译时往往因人而异、因语境而异,常常会有不同的英译。 随着全球化程序的加快和我国对外交往活动的日益增多,餐饮业也逐渐走向世界。中国饮食文化历史悠久,博大精深,中国菜系多样,烹饪方法众多,各种菜式均有自己的品评标准和鲜明的民族特色。中餐菜名与主食的英译是中国饮食文化对外宣传工作中的重要一环。上面介绍到的几种翻译方法并非孤立,而是相互联络,可以并用。但不管采用哪种翻译方法,都要求译者首先必须熟悉中西饮食文化的差异,了解中餐菜名的构成及其内涵,这样才能对中餐菜名有更加准确的翻译,才能对中国文化的传播和促进世界烹饪文化的交流做出应有的贡献。 参考文献 [1]钟述孔.实用口译手册[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999. [2]何川.英语导游口译手册[M].北京:中国青年出版社,1989. [3]黄海翔.中餐选单英译浅谈[J].中国科技翻译,1999,1. [4]吴冰.汉译英口译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1995. [5]何高大.实用英汉汉英口译技巧[M].长沙:中南工业大学出版社,1997. [6]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1997. [7]黄承球.中国菜谱英译初探[J].广西师范学报,1997,2. [8]陈洪薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998. [9]林克难.新闻宣传英语[M].天津:南开大学出版社,1998. [10]罗赛群.中国饮食文化菜谱的翻译探讨[J].韶关大学学报,1998,5. [11]黄海翔.中餐选单英译浅谈[J].中国科技翻译,1999,1:18-21.

刘涛 (1978年7月12日 - )中国演员。出生于南昌。 刘涛,英文名tamia。生于1978年7月12日,属马,巨蟹座。江西南昌人。身高168CM,体重约50KG。熟悉国语、粤语、英语。除了表演之外还喜欢唱歌。 1993年,15岁在读高二就被选入南京军区集团军文工团。自1993到1995年在文工团担任文艺兵。在部队的三年时间里,她小品、相声、唱歌、跳舞样样精通。刘涛自己说正是因为在部队得到了充分锻炼,后来进入影视圈后能够自然地面对镜头,很快进入角色。 1998年,移居广州,在广州外国语学院自费学习法律。2000年开始拍过很多各种类型的广告,例如和王力宏合作拍摄的娃哈哈矿泉水广告。 2000年,出演《外来媳妇本地郎》,饰胡幸子。拍广告的她被导演相中,凭着大胆、敢演和类似于那股上海女孩的韧劲,刘涛成功扮演了这个外来媳妇,一个精明势利的上海姑娘。此片在珠江三角洲收视率极高。同年出演《还珠格格-天上人间》,饰慕沙。她自己描述出演这一角色的过程:“当时,他们给了我5页台词,一看,好吓人。小燕子的全是菜名,两大张,光茶名就有五六十种。于是,我白天拍戏,晚上一空下来就开始背菜名。每天早上睁开眼睛就开始背,晚上做梦都在背,基本上没怎么睡。结果去试戏时,我真背下来了。后来剧组的导演说,选我是觉得我很认真,当时试戏的那么多人,就只有两个人背下来了,其中一个就是我了。” 刘涛于是在200多个试镜演员中脱颖而出。与琼瑶剧中的其他女演员风格大不相同的她在剧中展示其桀骜不逊的一面,也成为该琼瑶剧中唯一一个没有掉眼泪的女主演,给观众留下了极为深刻的印象。 2002年,刘涛签约现在的经济公司——仲杰文化传播有限公司 (琼瑶旗下)。之后曾出演《欢乐青春》,《红与黑2000》,《台湾海峡》等剧。 2003年,出演《天龙八部》,饰阿朱。她对阿朱的诠释赢得了观众的一致认可,被誉为是可以和当年港版《射雕》里黄蓉一角相提并论的经典角色。该剧制片人在路口报刊亭看到印有刘涛封面的杂志,然后辗转联系上刘涛的经纪人李静平。试戏时剧组要求刘涛诠释与乔峰生死诀别那场戏,当下刘涛把阿朱内敛含蓄,处处为人着想的情感表达得细腻深入,也因此获得了张纪中导演的青睐。“看了剧本我才明白他们为什么让我演阿朱,我觉得自己跟她太像了,就连我从前的男朋友也说我就是阿朱。” 2003年底,刘涛到清华大学举行见面会。她不加修饰,落落大方的表现使得自己一夜间成了校园里新一代的的梦中情人。同年出演《末代皇妃》,饰齐如玉。刘涛回忆说,直到《末代皇妃》才终于找到了“表演”的感觉。“以前演慕沙的时候,完全就是自己当兵时候的状态,只是比那时候再刁蛮点儿就够了。到了演阿朱的时候,刘涛形容就像在读一本书,每天翻一页,每天在不断进步。”同年出演《永乐英雄儿女》,饰蛮儿。这是一部由张纪中导演,寇世勋,刘晓庆,唐国强,保剑峰等合作演出的古装轻喜剧。刘涛自称“蛮儿是介于小燕子和黄蓉之间的一个可爱又顽皮的角色”。 2004年,出演《缘来就是你》,与之前演过的很多角色不同,此次刘涛在剧中同时扮演留英归来的大家闺秀杜慕雪和大户人家的使唤丫头锦儿,而且这两个角色在一次机缘巧合下又互换了彼此的身份和生活。由于她们互换了身份与爱人,刘涛还要饰演人物颠倒时的心理状态,因而刘涛可谓一人体验四种不同的人生经历。同年出演《白蛇传》,饰白蛇。刘涛自己评价说拍这部戏压力很大,就象是在打仗:“真正重回自己的时候就是《白蛇传》,因为那个时候我觉得《白蛇传》就像是一场战争,那个时候我就把自己当成一个的英勇的士兵,因为我肩负着一个责任,肩负着这个剧本。” 2005年,出演《李后主与赵匡胤》,一人分饰周娥皇和花蕊夫人。还拍摄了《巴黎恋歌》,《遍地英雄》,《缘来还是你》等等。 主要作品 2000年《外来媳妇本地郎》 琼瑶年度大戏《还珠格格第三部-天上人间》饰演 缅甸公主慕沙 2002年《欢乐青春》 《红与黑2000》 《台湾海峡》 2003年《天龙八部》饰演 阿朱 《末代皇妃》饰演 齐如玉 《永乐英雄儿女》饰演 永乐公主 2004年《原来就是你》饰演 杜慕雪、锦儿 《白蛇传》饰演 白素贞 2005年《遍地英雄》饰演 菊 《李后主与赵匡胤》饰演 大周后和花蕊夫人 《樱桃正红》饰演 孟星 《巴黎恋歌》 《缘来还是你》 《欢天喜地对对和》 2006年《阿宝的故事》饰演 刘嘉 《杯仙》饰演 素素 《大理公主》饰演 阿细 阿慈 《大人物》

刘涛直播论文发表了吗百度

我觉得已经过去了,现在直播带货的明星大多都会被人骂,而且明星也容易因为主播偷税漏税而牵扯到自身。

没有,现在还有甚多小明星在带货,且她们对此事业还越发地热情了,毕竟这能挣到甚多钱。

刘涛在娱乐圈中是一位有演技的演员,出演了很多代表性作品,刘涛在事业辉煌的时候选择了结婚生子。原以为这段婚姻能够特别的幸福,但是王珂的破产让刘涛不得已复出娱乐圈,复出之后的刘涛是非常的艰难,就是在秦海璐的人的帮助下,刘涛的事业才会发展的特别好。刘涛两年拍了很多部戏,把家庭的债务给还清,也是这样的刘涛让很多粉丝心疼她,所以在刘涛的事业上面,粉丝们都是非常的支持。

现如今直播行业是非常的火,刘涛也融入到了直播界。刘涛的带货能力也是非常的强,说到带货很多人会想到薇娅。但是刘涛的带货能力一点都不比薇娅弱,刘涛创造了很多相机录。在这一次,刘涛在直播间中说9点的时候给大家带来一波福利,会有5000瓶茅台酒给大家抢购。也是因为这个福利,让很多粉丝们一直蹲守在刘涛的直播间,可是到了9点,刘涛依旧没有提茅台酒的事情。

当粉丝们抢购的时候发现都已经抢完了,说好的是5000瓶,但是只有3000瓶,让很多网友觉得还有2000瓶茅台酒是被刘涛自己消化了。而且刘涛是在套路大家,她应该9点的时候提醒大家,而不是一直在卖别的产品。所以粉丝们都在骂刘涛,觉得刘涛是套路刘,之后刘涛的脸色也不是特别的好看。

其实作为网友,我们应该理智的看待刘涛的这件事情,有可能是厂家的作为,跟刘涛没有关系,所以说我们一定要保持理智。

姓名:刘涛 英文名:tamia 生日:1978年7月12日 属相;马 星座:巨蟹座 身高:168CM 体重:50KG 出生地:江西 学历:广州外语外贸大学 发色:黑色 眼睛:黑色 个人才艺:唱歌 最欣赏的演员:张曼玉 最想实现的梦:当上琼瑶剧的女主角 经历:当过文艺兵.拍广告进入影视圈 个性:好强、直率、拼命不认输、对家人和朋友特别好、比较男孩子气。 什么样的异性最吸引你:有才艺,外型不重要,要有能让自己服气的地方。 对婚姻的看法:“如果现实中有像萧峰那样的人,我会像阿朱一样地去爱他。如果没有,就一切随 缘。” 对朋友:“家里人都说有的时候我对朋友比对家人还要好。”刘涛总说别人对她好,不过,有句名言说得好,有人爱你是 因为你懂得爱别人。 对于玩笑:“别人的玩笑我常常会当真。” 语言:国语、粤语、英语 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 电视剧作品: 2000年《外来媳妇本地郎》、 2000年《还珠格格第三部-天上人间》饰演 缅甸公主慕沙 2002年《欢乐青春》 2002年《红与黑2000》 2002年《台湾海峡》 2003年《天龙八部》饰演 阿朱 2003年《末代皇妃》饰演 齐如玉 2003年《永乐英雄儿女》饰演 永乐公主 2004年《原来就是你》饰演 杜慕雪、锦儿 2004年《白蛇传》饰演 白素贞 2005年《遍地英雄》饰演 菊 2005年《李后主与赵匡胤》饰演 大周后和花蕊夫人 2005年《樱桃正红》饰演 孟星 2005年《巴黎恋歌》 2005年《缘来还是你》 2005年《欢天喜地对对和》 2006年《杯仙》饰演 素素 2006年《大理公主》饰演 阿细 阿慈 2006年《大人物》 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 电影作品: 2006年《阿宝的故事》饰演 刘嘉 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 获奖经历: 2004年度最具魅力女演员奖 刘涛《天龙八部》 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 1993年,15岁在读高二就被选入南京军区集团军文工团。自1993到1995年在文工团担任文艺兵。在部队的三年时间里,她小品、相声、唱歌、跳舞样样精通。刘涛自己说正是因为在部队得到了充分锻炼,后来进入影视圈后能够自然地面对镜头,很快进入角色。 1998年,移居广州,在广州外国语学院自费学习法律。2000年开始拍过很多各种类型的广告,例如和王力宏合作拍摄的娃哈哈矿泉水广告。 2000年,出演《外来媳妇本地郎》,饰胡幸子。拍广告的她被导演相中,凭着大胆、敢演和类似于那股上海女孩的韧劲,刘涛成功扮演了这个外来媳妇,一个精明势利的上海姑娘。此片在珠江三角洲收视率极高。同年出演《还珠格格-天上人间》,饰慕沙。她自己描述出演这一角色的过程:“当时,他们给了我5页台词,一看,好吓人。小燕子的全是菜名,两大张,光茶名就有五六十种。于是,我白天拍戏,晚上一空下来就开始背菜名。每天早上睁开眼睛就开始背,晚上做梦都在背,基本上没怎么睡。结果去试戏时,我真背下来了。后来剧组的导演说,选我是觉得我很认真,当时试戏的那么多人,就只有两个人背下来了,其中一个就是我了。” 刘涛于是在200多个试镜演员中脱颖而出。与琼瑶剧中的其他女演员风格大不相同的她在剧中展示其桀骜不逊的一面,也成为该琼瑶剧中唯一一个没有掉眼泪的女主演,给观众留下了极为深刻的印象。 2002年,刘涛签约现在的经济公司——仲杰文化传播有限公司 (琼瑶旗下)。之后曾出演《欢乐青春》,《红与黑2000》,《台湾海峡》等剧。 2003年,出演《天龙八部》,饰阿朱。她对阿朱的诠释赢得了观众的一致认可,被誉为是可以和当年港版《射雕》里黄蓉一角相提并论的经典角色。该剧制片人在路口报刊亭看到印有刘涛封面的杂志,然后辗转联系上刘涛的经纪人李静平。试戏时剧组要求刘涛诠释与乔峰生死诀别那场戏,当下刘涛把阿朱内敛含蓄,处处为人着想的情感表达得细腻深入,也因此获得了张纪中导演的青睐。“看了剧本我才明白他们为什么让我演阿朱,我觉得自己跟她太像了,就连我从前的男朋友也说我就是阿朱。” 2003年底,刘涛到清华大学举行见面会。她不加修饰,落落大方的表现使得自己一夜间成了校园里新一代的的梦中情人。同年出演《末代皇妃》,饰齐如玉。刘涛回忆说,直到《末代皇妃》才终于找到了“表演”的感觉。“以前演慕沙的时候,完全就是自己当兵时候的状态,只是比那时候再刁蛮点儿就够了。到了演阿朱的时候,刘涛形容就像在读一本书,每天翻一页,每天在不断进步。”同年出演《永乐英雄儿女》,饰蛮儿。这是一部由张纪中导演,寇世勋,刘晓庆,唐国强,保剑峰等合作演出的古装轻喜剧。刘涛自称“蛮儿是介于小燕子和黄蓉之间的一个可爱又顽皮的角色”。 2004年,出演《缘来就是你》,与之前演过的很多角色不同,此次刘涛在剧中同时扮演留英归来的大家闺秀杜慕雪和大户人家的使唤丫头锦儿,而且这两个角色在一次机缘巧合下又互换了彼此的身份和生活。由于她们互换了身份与爱人,刘涛还要饰演人物颠倒时的心理状态,因而刘涛可谓一人体验四种不同的人生经历。同年出演《白蛇传》,饰白蛇。刘涛自己评价说拍这部戏压力很大,就象是在打仗:“真正重回自己的时候就是《白蛇传》,因为那个时候我觉得《白蛇传》就像是一场战争,那个时候我就把自己当成一个的英勇的士兵,因为我肩负着一个责任,肩负着这个剧本。” 2005年,出演《李后主与赵匡胤》,一人分饰周娥皇和花蕊夫人。还拍摄了《巴黎恋歌》,《遍地英雄》,《缘来还是你》等等。

刘涛直播论文发表了吗知乎

已经被期刊网收录了文章整理,要看整理的如何,如果整理的抄袭率不高于30%可以发表普刊你的问题最好加好友,私聊

一般来说,发表论文包括已发表论文和接收论文。

相关百科
热门百科
首页
发表服务