论文发表百科

翻译相关毕业论文

发布时间:2024-07-08 12:35:11

翻译相关毕业论文

最简单的事用金山词霸翻译

好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。。。。必要时建议直接找翻译公司,省事,可以找北京译顶科技。,

英语翻译毕业论文可以写某个电影或者某本书的翻译,开始也不太会,也是莫文网的高手帮忙的,很靠谱的说应用英语翻译呼唤理论指导大学英语翻译教学:现状与对策商务英语翻译中存在的问题与对策新世纪十年来商务英语翻译研究:回顾与前瞻国内商务英语翻译研究综述顺应理论视角下科技英语翻译切雅实证分析经济一体化环境下的商务英语翻译教学大学英语翻译教学存在的问题与对策语用观视角下的中医英语翻译教学实证研究翻译——找到源语的所指——对规划教材《商务英语翻译》误译译例的批判研究从功能对等角度看商务英语翻译高校科技英语翻译课程设置探讨功能对等理论指导下的商务英语翻译科技英语汉译的英语翻译技巧研究——以船舶英语文本中的汉译为例功能对等视角下的科技英语翻译论商务英语翻译的4Es标准关联理论在科技英语翻译中的应用——以Climate Change and Peak Oil文本的翻译为例大学英语翻译教学:问题与对策英语翻译专业本科生的笔译能力调查分析——以某师范大学英语翻译专业为例中国职业篮球俱乐部体育英语翻译人员现状及发展对策研究从目的论的角度下看商务英语翻译试论旅游英语翻译中的创造性论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养试论近代国人英语翻译基于功能翻译理论的商务英语翻译教学任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的运用跨文化因素对商务英语翻译的影响及调整策略商务英语翻译教学存在的问题与改革商务英语翻译与文化信息等值研究大学英语翻译教学教材编写探讨东西方文化差异对商务英语翻译的影响顺序分析在科技英语翻译中的应用——以翻译项目《大气污染排放系数手册》为案例从关联理论分析法律英语翻译中的文化差异及其翻译补偿商务英语翻译原则探讨商务英语翻译中的文化与语用因素研究Advanced Systematic Golf高尔夫技术英语翻译项目的实践报告

在翻译公司简介时,译者应该突破汉语语言的习惯,不拘泥于原文的形式,在正确理解原文所要表达的意思的基础上,调整句子结构,补充必要的信息并删除冗余的信息,使译文符合英语的语言习惯并能满足国外潜在客户和合作者的信息需求。下文是我为大家整理的关于公司简介翻译相关论文的范文,欢迎大家阅读参考!公司简介翻译相关论文篇1 试论公司简介的成事性对等翻译 语用学作为一门快速发展的学科,它的分析焦点涉及到语言使用的现实环境,反映语言使用者的交际意图。公司简介作为一种宣传性的材料,有其特定的内容和功能。具有不同文体特征的语篇,对其翻译的语言和语用功能有着不同的要求,因此了解这种文体的语言特点和语用功能才能更好地进行翻译,达到有效的宣传目的。 一、公司简介的语用功能和语言特点 皮特・纽马特(1982)曾根据不同的功能,将语篇类型分为表情类、信息类和呼唤鼓动类。实际上在现实生活中,不同题材的语篇根据不同的目的或语境,其功能往往是混合的。公司简介是一种选择性指导文,也是一种应用文。在日益激烈的竞争当中,公司简介的主要作用就是向公众提供相关信息,以期达到宣传效果,促成合作。语言具有符号意义和交际意义,不同的语言符号在不同的语境中以不同的语言形式可以表达不同的交际意图。同一题材的语篇在同样的语用功能中所采取的语言形式会因为不同的文化观念和意识形态而有所不同。 下面我们从比利时一家公司的简介和笔者自己曾翻译过的国内一家中小型企业的简介来比较一下不同文化背景下语言特点的异同。 例1VIGAN Engineering is a Belgian company with its headquarters nearby Brussels and manufactures a complete range of …Looking for an handling capacity from 50 to 1,000 metric tons per hour and for any free flowing materials like… …VIGAN excellence is recognized by hundreds of international references… 例2湖北省宏发米业公司,是由钟祥市洋梓粮食收储公司与钟祥市宏发工贸有限公司,在2006年7月通过重组而组建的一家集粮食收购、加工、储备、营销于一体的粮食产业化企业。公司位于国家级历史文化名城、优秀旅游城市、长寿之乡――钟祥市,钟祥市地处江汉平原北部,四季分明,土质肥沃,富含钙、磷、铁等多种元素,公司出产的水稻均选自大洪山区深处的全部采用纯天然山泉水灌溉的纯天然优质稻谷,其营养丰富,绿色安全无污染,质量纯净,口感好。公司占地面积万平方米,在职员工165人,重组后注册资本万元,资产总额6681万元,拥有6家米厂,7条生产线,8万吨仓容,日加工能力450吨,是湖北省农业产业化重点龙头企业和湖北省粮油工业20强企业。公司多次被评为全省粮食工作先进单位和湖北省消费者满意单位…… 来自长寿之乡的地产精华,创造高质量的生活! (一) 词语选择 从以上两例中不难看出不管是中文还是英文的公司简介,在用词上均用简短、常见、通俗易懂的普通词来说明公司的情况,几乎没有什么非常生僻的词组或成语。并且在言语中尽量使文章读起来容易上口,注意利用音节的重复或压韵来强化语言的效果。如例1中的“excellences”“performances”,例2 中的“精华”“生活”,都使平淡的、介绍性的文字显得更有生气和韵律美。 (二)句法形式 公司简介作为一种公开性的宣传材料,必须以读者的角度运用得体的句式来表达作者的潜在意图。为了使语篇更有亲和力,拉近读者或是潜在客户的距离,文中大多用“您(们)”, “your(s)”来指代大众群体。另一方面,为了体现公司的实力和合作的诚意,语气要显得更客观才能更具有说服力。因此这种文体的被动句式和一般现在时居多,给人干脆利落、目标远大的印象,而很少出现诸如“我们”之类的字样,避免空洞的保证、决心和给人以往自己脸上贴金之嫌。不同之处是例1 的句子利用分词、独立结构和句子短语使句子显得更简洁、更紧凑,例2则稍显冗长,给人以累赘之感。 (三)篇章结构 任何一种语篇都有其一定的格式,用某种方式告诉读者一定的信息,表达一种交际意图,公司简介也不例外。不同之处是中国的简介更强调地理位置,而英语简介则是一笔带过。这也许和中国人“要想富,先修路”的意识有关,有好的环境和便利的交通,要发展自然就容易得多。这是中国企业想要推销自己,向外发展的意向在简介里的体现;第二,中国的公司简介似乎过多着墨于所获得的荣誉和头衔,显得信心不足,似乎只有列出一堆的荣誉光环而不是产品本身才能更有效地说服大众,这和中国产品尚未在国际市场上稳定立足有关。然而近期出现的“三鹿”奶粉事件让公众对“国家免检”等字样的权威性也发生了动摇,权威力量在消费者心中的历史地位受到了一定程度的削减。 二、翻译策略 翻译的本质是译者将原文文化信息转换成译语文化信息并求得二者相似的思维活动和语言活动。在很多的中文公司简介中常会有华丽词藻堆砌的现象以显示中国语言的博大精深和公司的傲人风采,然而作为英语读者却不一定有能力和时间来“欣赏”。作为公司简介的翻译,要考虑的不仅是语言意义的再现,而且更要注重译文在读者身上产生的潜在效果,也就是要力求成事性对等。 Hickey(2001)认为,任何译文必须能够潜在地影响对象读者,就如同原文能够影响读者一样。而且是对等的,类推的,而不是相似的,按照他的观点来看,语用对等的实质就是成事性对等。因此公司简介应充分考虑目标受众,以他们为中心,不光要告知读者信息,而且还要能产生和中文一样的潜在效果。 (一)形式转换 由于中西价值观念和思维习惯的不同,公司简介的风格也不尽相同,翻译中适当的变通策略可以减少翻译过程中的阻力,使英语读者受益。公司简介是一张名片,这个第一印象很重要。现代人更加崇尚快节奏和新奇性,时间意识越来越强烈,所以简洁应该作为第一要素体现在翻译中,同时适当的变通也是有必要的。在例2中,提到公司的生产能力及规模等事实时,我们不妨将数字部分以阿拉伯形式写出来以代替单词形式的“million(百万)”等,以连续多个零的出现将更具有震撼力,能在短时间给读者深刻印象,为进一步了解详情打下基础。例1就是用了 “… capacity from 50 to 10000 metric tons…”这样的形式来说服读者,效果要好很多。 (二)概而广之 前面说到中国人由于种种原因比较注重荣誉或头衔的堆砌,如例2“是湖北省农业产业化重点龙头企业和湖北省粮油工业20强企业。公司多次被评为全省粮食工作先进单位和湖北省消费者满意单位……”如果直翻过来难免会给英语读者冗长拖沓之感,阅读兴趣必定会受到影响。而且中国众多荣誉头衔若直接翻译过去英语读者也许根本不了解该荣誉有什么意义,地位究竟如何。在这种情况下,就应该有选择性地概括一下。如例1“VIGAN excellence is recognized by hundreds of international references”(这句话只阐述VIGAN公司完美的品质得到众多国际公司的认可,而非详解得到了什么荣誉,就照顾到了西方读者的文化风俗,也非常简洁朴实。) (三) 观念转变 变译是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求,采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。公司简介的翻译属于跨学科的有特定目的的交际活动,为了便于来访或其他用途,很多公司的宣传材料或网页中常会将公司地址写上。但中国的行政区划对英语读者来说似乎过于复杂。虽然英语中有对应的county(国家), town(镇), village(村)甚至team(队),但英语读者心里也许没有中国人这样繁琐的概念。笔者曾将“湖北省钟祥市九里回族乡杨桥村”译为 “Yangqiao village, Jiulihui township, Zhongxiang City, Hubei province ”,但一位精通中国文化的外籍人士却建议改成“ Yangqiao, Jiulihui District, Zhongxiang City,Hubei”,将 “洋梓镇”直接译成“Yangzi Zhen”。这样翻译是否更为英语读者接受也许还难以下定论,但有一点是肯定的,那就是不同的文化背景的人对同一个事物的态度看法各不相同,在跨文化交际中,彼此观念的转变非常重要。 三、结语 翻译对等的标准历来颇有争议,尤其是形式对等和功能对等一直受到各家的热议,然而我们必须面对的一个事实是,翻译中的完全对等可以说是一种幻想。因为在读者那里,一篇译作是否能令人折服,还要看它处于何种情形,面对哪些受众以及想达到什么目的。语言借助于各种形式,将说话者的态度动机等信息传达给其他人,形成人与人之间的关系,因此在语用翻译过程中,译者应该从不同的视角和形式,用最为读者所接受的表达方式来实现作者意图和作品意图的转换,实现译作的成事性对等。希望本文借助公司简介翻译的一些特征的阐述,能够为我国实用翻译工作的建设贡献绵薄之力。 参考文献: [1]黄忠廉.变译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002. [2]冉永平,张新红.语用学纵横[M].北京:高等教育出版社,2007. [3]王文斌.话语与译者[M].北京:外语教学与研究出版社,2005. 公司简介翻译相关论文篇2 浅析自营进出口企业公司简介汉译英的翻译原则 [摘要] 本文分析了公司简介的语言特点,根据Peter Newmark的观点提出了公司简介翻译应遵循的原则,并结合自营进出口企业的公司简介翻译案例探讨了原则的有效运用。 [关键词] 公司简介Peter Newmark 对拥有自营进出口权的企业来说,公司简介英译的好坏可能会决定公司是否能获得订单,留住客户。然而由于译者水平,译文中因为没有遵循一定翻译原则而造成的误译、不当翻译处处可见,严重地影响了译文的效果。关于公司简介英译的研究很少,徐芳芳等(2005)概要分析了公司简介英语译文中误译、欠额翻译、文化错误、语法错误及逻辑问题等常见的问题,本研究借用Peter Newmark关于不同功能语言的翻译论断分析了公司简介的语言功能特点及其翻译原则,并结合自营进出口公司的公司简介翻译案例探讨了原则的有效运用。 一、公司简介的功能和内容 根据Peter Newmark关于语言功能的分析,公司简介主要有两种功能:一是提供公司信息,二是宣传公司,引起注意,呼吁合作。从第一种功能上看,公司简介应使用具信息功能的语言,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客观性特点的科技英语,词汇上会出现专业词汇,语法上则多用一般现在时态和被动语态(张虎,2002);而从第二个层面上看,公司简介也会采用一些具呼唤功能(Vocative)的语言,如“我们将继续领导操作仪表的潮流并挑战未来!”等。 从内容上看,公司简介包括1)公司背景;2)服务或产品;3)公司结构;4)经营范围;5)近期重大发展;6)合作邀请。前5项多采用信息功能语言,但也不乏自我宣传色彩,第6项则都使用呼唤功能语言。在营销传播意义上,公司简介是一种公关宣传手段,现代营销的核心是以顾客为中心(Kotler, 2004), 公司简介的读者对象为目标受众(Target audience), 因此其语言应充分考虑受众特点,根据顾客为中心的理念来组织语言。 二、Peter Newmark关于不同功能语言的翻译理论 Peter Newmark(1982)对不同功能语言(Expressive, Informative, Vocative)的翻译进行了分析,列出了这三种功能语言的典型例子,翻译理想风格(‘Ideal’style),翻译侧重点(Text emphasis),翻译聚焦点(Focus),翻译方法(Method),翻译单位(Unit of translation), 语言形式(Type of language), 翻译中意义流失(Losses of meaning), 新词新意使用(New words and meanings),应保留的关键词(Keywords(retain)),对不常见比喻的处理(Usual metaphors),译文相对原文的长度(Length in relation to original)。 三、自营进出口企业公司简介翻译的原则和案例分析 一家自营进出口企业的公司简介如下: A公司正式成立于1995年6月20日,于1997年4月27日在上海证券交易所鸣锣上市。公司立足于信息、能源环境两大产业,产品质量一流,国内外畅销,为行业龙头企业。A公司人以“科教兴国”为己任,大力弘扬“承担、探索、超越、责任与价值等同”的企业文化理念,公司入选“中国科技100强”,还历年被评为“守信企业”、“中国电子信息百强”。企业竭诚欢迎国内外新老客商咨询联系。 结合Peter Newmark的分析,公司简介翻译时应遵循的原则,以及在本案例中的应用如下: 1.理想风格。 介绍公司基本情况时应客观简练,合作邀请采用说服性语言,但总体语言应平实,用语应具体,以事实为主。文章里中文华丽词藻应转化为平实的语言译出,如“鸣锣上市”,可简单处理为“go IPO”;“四大本部”:four divisions;“大力弘扬......文化”:It has developed its own corporate culture。 2.译文侧重点和翻译聚焦点。 译文侧重点应为目标语,针对目标受众而组织翻译;翻译聚焦点应为读者,以顾客为中心,可用 “you”指代可能的受众(potential audience)。自营进出口企业的公司简介目标受众为国际客户,语言组织上应充分考虑他们的特点,对一些反映文化差异的文字应采用归化的方法,避免因文化缺失而造成的语义模糊和误解。大多中国企业简介中喜欢使用口号式名词,如此处“多年来A以“科教兴国”为己任,大力弘扬“承担、探索、超越,忠诚和责任与价值等同”的企业文化理念”,处理时应平实反映其含义:A has taken it as its own mission to rejuvenate China by developing science and education for years and has fostered its own corporate culture: undertaking responsibilities, exploring possibilities, striving for excellence, creating value by building loyalty and accountability。关于“中国科技100强”、“守信企业”、“中国电子信息百强”等应采用增译法,翻译为:China Top 100 Technological Enterprises、Credible Corporate、China Top 100 Electronic Information Enterprises。 3.翻译方法和语言形式。 翻译方法应为功能对等,主要陈述事实、提供信息;语言形式应为事实型,迎合国外客户喜欢语言平实,客观介绍,注重信息的特点;同时由于公司简介的阅读对象并不仅仅局限于专业人士,作为公关宣传媒介,受众是大众,所以语言应尽量简单,有亲和力,接近口语,英语国家公司简介大多有这样的特点;而中国公司简介英译口号较多,如“产品质量一流,自国内外市场深受欢迎”,如果翻译为“Our products are first-rate and are very popular both home and abroad”往往会让国外读者产生反感。他们不太接受国内一些宣传材料中那些文体夸张、带有笼统、抽象的套话,辞藻华丽。如上文“first-rate quality”,若用获得国内同类产品权威机构认证的证书来表示即可达到想要宣传的效果,此外所谓的“ very popular both home and abroad”还不如用一些具体的国家和地名来描述自己产品的销售范围。 4.意义流失或取舍。 在这点上,应考虑文化差异问题,根据文化差异进行取舍。如“龙头企业”,西方人心目中“dragon”是个令人生畏的怪兽,形象凶恶,与汉文化中龙的形象相冲突;另外外国人不了解耍龙灯,当然也就无法知晓龙头的作用(丁衡祁,2002)。翻译时采用英文读者所熟知的火车头和旗舰作比喻的归化译法,译为“locomotive”或“flagship”,或者译为“market leader”,译文就明白易懂。 参考文献: [1]徐芳芳徐鑫:“公司简介”英译的分析与探究[J].浙江教育学院学报,2005, (1) [2] Peter Newmark. An approach to translation [M].Pergamon Press Limited,1982 [3]Phillip Kotler, Gary Armstrong. Principles of Marketing[M].清华大学出版社,2004,第9版猜你喜欢: 1. 汉英翻译论文 2. 商务英语专业论文范文 3. 英语翻译方向论文 4. 关于英语翻译的论文 5. 毕业论文英语翻译

英语毕业论文与翻译相关

毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。

翻译要求:

1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。

2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。

3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。

参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。

原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。

译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。

主要标准

翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。

忠实

是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。

通顺

是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。

实践产生理论,欧美许多国家的翻译理论是五花八门的。从大的方面来看,可以分为两大派:一派是翻译可能论,一派是翻译不可能论。其实,完完全全百分之百的可能是没有的,完完全全百分之百的不可能也是没有的。

世界上一切翻译活动都是在这两个极端之间进行的。欧洲许多著名的人物,比如马丁·路德、M.阿诺德、.纽曼、.波斯特加特、H.白洛克、.诺克斯、V.那巴可夫等等,都对翻译提出了自己的理论。据《开塞尔世界文学百科全书》的意见,这些理论中有些是刚愎自用的。

跟自己专业相关就可以,用谷歌搜一篇跟你专业相关论文,然后再想翻译就可以了

有很多啊 一下供你参考英汉翻译方向On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in Translation(浅谈翻译中文化因素的异化和归化)On Treatment of Cultural Factors in Translation (翻译中文化差异的处理方法)On English Translation of Public Signs in Chinese (汉英公示语的翻译)On Translation of English Names of Commendation (英语商品名称的翻译)The relationship between Cultural Difference and Translation Skill 中英文化差异与翻译技巧An Approach to the Translation of Poetic Image诗歌翻译的意象问题探讨A Study of the Chinese Version of Titles of English Films英语电影片名汉译研究A Study of the Chinese Version of Titles of English Novels英语小说题目的汉译问题A Comparative Study of the English Version of the Poem “ Untitled “ by Li Shangyin李商隐的诗〈无题〉的英译比较研究Foreignization and Translation of IdiomsOn Culture Translation under ForeignizationOn Faithfulness in TranslationOn Fidelity and Expressiveness in TranslationInterpreting and Interpreting SkillsOn Literal Translation and Free TranslationThe Comparison and Translation of Chinese and English IdiomsEquivalence and its Application in Translation Cultural Equivalence in TranslationLearning a Foreign Language Through TranslationArts in Verse TranslationA Comparative Study of Two English Version of Hong Lou MengOn Translating the Passive VoiceOn the Translation of English Long SentencesThe Social and Cultural Factors in Translation PracticeThe Application of Functional Equivalence in English and Chinese Cross-cultural TranslationExploring English-Chinese Audiovisual TranslationOn Chinese Translation of Journalistic EnglishOn the Criteria of InterpretationOn the Unit of TranslationThe Cultural Differences and Arts of Translation in Advertising LanguageOn Transformation between Parts of Speech in E-C TranslationExploring Substitution and Ellipsis in TranslationOn English Proverbs TranslationOn the Criteria of TranslationThe Analysis of Translation StyleCultural Differences and Translation StrategiesTranslation and Foreign Language YeachingChinglish in C-E YranslationA Contrastive Study of English and Chinese Allusions and their TranslationEnglish Neologisms in Newspaper and their TranslationOn Translation of Humor in Pride and PrejudiceOn Features of Journalistic English and its TranslationCultural Discrepancies and their Influences on TranslationEnglish and Chinese Translation Song lyricsTranslation of Address Term between English and ChineseOn the Importance of Context in TranslationOn the Translation of English Pun into ChineseThe Role of Dictionary in TranslationThought Pattern and its Influence on TranslationLexical Characteristics of Legal English and Legal Lexicon TranslationFeatures of Foreign Trade English and its Translation ModelOn Euphemism TranslationTranslation of Metaphor from English into ChineseFeatures of Tourism English and its Translation翻译中的文化因素影视字幕翻译的原则影响长句翻译的因素例析英译汉中形象语言的处理生活中广告英语的翻译特色对翻译原则“以信为本,求真求美”的思考翻译中的中国英语与中国式英语南昌旅游景点中英翻译错误及纠错对策背景知识在口、笔译中所扮演的角色分析商务英语翻译的不对等性

好办,翻译是双语,双文,双文化的产物。因此,好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。比如物理学,在中国物理大学毕业,还要在美国达到物理大学毕业水平,也只能翻译英中/中英的物理大学毕业水平以下的资料,硕士/博士级别的,根本就别想了!是不是一个重要的题目?

翻译相关论文题目

好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。。。。必要时建议直接找翻译公司,省事,可以找北京译顶科技。,

毕业 时期,英语专业论文写作成为热门,面对导师的严格要求,要想顺利通过论文答辩,拟定 一个优秀的英语专业论文题目必不可少。下面我给大家带来英语专业优秀论文题目_英语专业毕业论文选题,希望能帮助到大家!

↓↓↓点击获取更多"论文"相关内容↓↓↓

★ 英语专业毕业论文题目 ★

★ 英语教学法论文题目 ★

★ 毕业论文答辩发言稿 ★

★ 大学毕业论文评语 ★

英语本科论文题目

1、汉语对 英语写作 词汇的负迁移作用

2、《美国悲剧》的消费 文化 分析

3、从二语习得角度对比分析英语习语学习中的翻译导向模式与文化导向模式

4、礼貌原则在英文商务信函中的应用

5、南方哥特式小说特征在《心是孤独的猎手》中的体现

6、城市公示语的汉译英探索

7、归化与异化理论在汉语 歇后语 翻译中的应用

8、《婚礼的成员》中弗兰淇?亚当斯双性同体现象的研究

9、论《喜福会》中的文化冲突与共存

10、 广告 语言模糊性的语用研究

11、利用美剧进行 英语听力 自主学习

12、大学生 英语口语 学习动机研究

13、从文化视角看中国白酒广告

14、从功能翻译看《围城》英译本中文化信息的传递

15、对《达罗卫夫人》中克莱丽莎和塞普提默斯形象的研究

16、公示语汉译英错误及对策探析

17、探究美国安利公司的 企业文化 :基于其网站内容的文本分析

18、运用写长法促进英语写作能力的提高

19、中美“面子文化”对比分析

20、英汉恭维语和告别语的对比分析

21、英汉爱情隐喻的对比研究

22、新闻英语汉译的翻译技巧浅析

23、中美家庭文化比较

24、从文化的角度浅析中美企业 人力资源管理 的差异

25、华中农业大学英语专业学生高级 英语学习 状况调查

26、跨文化交际中中西方馈赠礼仪刍议

27、解读《双城记》中的人道主义思想

28、论《了不起的盖茨比》中的消费主义

29、从戴姆勒克莱斯勒事件看文化因素对跨国企业合并的影响

30、对中美离岸外包过程中跨文化交际案例的分析

31、从"老友记"中看合作原则在英语称赞语及其回应语中的应用

32、浅论美国文化与美语词汇 98 英汉植物词语联想意义的跨文化对比

33、一个被忽视的“准则英雄”--论《永别了,武器》中的女主人公凯瑟琳

34、从文化的角度看中美商务谈判风格的差异

35、英语娱乐新闻的文体特点

36、自然主义视野中《儿子与情人》主人公保罗的性格分析

37、美国价值观对《老友记》中主要角色的影响

38、中西文化中礼貌语的对比研究

39、广告双关语的作用

40、中美交流思维模式的差异

41、浅析《灶神之妻》中的多元文化主义

42、合作原则在英语商务信函中的应用

43、透过“超女现象” 反思 美国大众文化对中国传统精英文化的影响

44、中西方文化差异与英语教学

45、中西方文化差异及其对科学技术发展的影响

46、中西方文化差异对翻译的影响

47、中西方文化差异点滴

48、中西方送礼与受礼文化之差异

49、中西方思维差异与写作风格对比分析

50、中西方企业理财环境的差异分析

51、中西方广告创意水平差异刍议

52、中西方管理者收购差异及其在中国实施的建议

53、中西方古代哲学思维的差异及对音乐的影响

54、中西方古代对天体变速运动的认识差异

55、试论中西文化差异与对外汉语教学

56、求职网络的性别差异:以失业群体为例---兼论社会资本的中西差

57、浅议中西古典园林的起源及差异

58、谈中西文化差异与翻译

59、浅谈中西绘画的差异

60、中西选举制度的差异及其相关性

优秀 商务英语 本科论文题目

1、商务英语的特点及翻译技巧

2、商务英语函电翻译技巧

3、商务英语学习中跨文化交际能力的培养

4、国际商务谈判中应注意的文化因素

5、商务谈判中的跨文化冲突

6、试论普通英语与商务英语的差异

7、商务谈判中的语言艺术

8、试论文化因素对商务活动的作用

9、电子商务对国际贸易的影响及对策

10、从文化视角比较中英文广告语言

11、国际商务英语信函话语分析

12、经贸英语的语言特点

13、浅论经贸英语的文体风格

14、经贸英语的语体特点与翻译

15、英语在商务活动中的作用

16、经贸英语在中国加入WTO后的新趋势

17、商务英语学习中的文化习得

18、浅谈如何有效学习经贸英语词汇

19、文化习俗与跨文化交际学对经贸英语学习的影响

20、商务英语专业人才培养模式改革与实践

21、试论文化导入在商务英语教学中的作用

22、中英文广告传播之语言特色及跨文化问题

23、商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示

24、试论商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧

25、现代商务英语书信的写作风格和语法特点

26、从修辞方面浅探商务英语的语言特色

27、商务英语书面语篇词汇特点分析

28、从语境角度分析英汉互译中语言的得体

29、商务英语函电的文本特征

30、经贸英语合同的语言特色

31、商务合同英语的文体特征分析

32、经贸英语信函话语基调分析

33、中西文化差异与交际障碍

34、试谈语言交际中的文化差异

35、文化差异对经贸英语翻译的影响

36、经贸英汉互译中的矛盾与对策

37、经贸英语词汇特点与翻译

38、根据词义和逻辑关系谈涉外经济合同的翻译

39、商业 英文书信 所使用的 词语分类 浅析

40、一些普通词汇在经贸英语中的特殊意义及翻译

41、常用名词在经贸英语中的语义变化特征

42、浅谈经贸英语会话中的言语交际技巧

43、论国际经贸活动的语言交际技巧

44、跨文化交际中的非言语交际体系研究

45、文化差异对国际商务的影响

46、国际商务谈判中的文化差异

47、试论广告英语的语言特点

48、关于网络广告英语与报刊杂志广告英语词汇比较

49、商号、商标、公司名称等的翻译?

50、商标名称的美学特征及汉语商标名称的翻译

优秀英语专业毕业论文题目

1、航海英语教学中培养跨文化交际能力的意义

2、医学检验专业双语教学的思考

3、“微时代”下的军事 医学英语 微课教学研究

4、浅析中医五行学说一些术语的英译

5、传统美学视角下的 散文 翻译中情感美的传递

6、目的论视角下的文学翻译策略研究——以《红楼梦》两个英文译本为例

7、茅盾文学奖获奖作品的翻译研究价值——以《穆斯林的葬礼》为例

8、《长恨歌》中认知隐喻的翻译

9、高罗佩《武则天四大奇案》英译之诗学探析

10、诗歌翻译中的“意、音、形”之美——唐诗《江雪》四种英译的对比分析

11、《红楼梦》角色姓名“归化”译法探究

12、论戏剧翻译的可表演性原则

13、《越人歌》的审美再现——从语内翻译到语际翻译

14、早期西方汉学家英译《聊斋志异》中的跨文化操纵

15、“西语哲”视域下的英汉 句子 形态的差异及启示

16、中英文日常交际用语的差异探析

17、网络环境下英语教学模式改革初探

18、基于图式理论的高职商务英语专业听力作业设计研究

19、翻译工作坊教学模式研究

20、高校英语教学中目的语文化的渗透和本族语文化的回归研究

21、新课改下高校 教育 硕士(英语)培养模式的探索与反思

22、中小学英语衔接工作的探索与实践

23、信息技术与高校英语教学整合研究

24、探究基于计算机辅助模式的大学英语课堂教学情感因素

25、开元数字化平台大学英语教学模式研究——基于建构主义理论

26、非英语专业大学英语教师课堂话语的互动特征分析——以实习教师课堂为例

27、西部农村中学英语写作在线同伴反馈和教师反馈的对比研究

28、基于网络的高职英语自主学习生态化研究'))));基于网络的高职英语自主学习生态化研究

29、小学英语课堂激励 方法 的应用策略研究

30、高中英语以读促写的“读写一体化”教学模式探究

31、研究生英语学术论文语体特征多维度对比分析

32、MOOC下的中国职业英语教育改革探索与应对

33、初中英语教学策略初探

34、西北地区初中生英语自主学习浅见

35、浅议小学英语教学中的词汇教学

36、试析模块教学法在中职酒店英语教学中的应用

37、英语词汇增长路线图理论研究

38、语法及语法教学:从知识到技能的转变——D.拉森-弗里曼的语法观及语法教学刍议

39、周作人的直译观及其嬗变

40、新教学环境下的英语专业第二课堂建设分析

41、论翻转课堂模式下英语课堂提问策略的转变

42、支架式教学模式对中职英语教学的启示

43、基于“输出驱动假设”的警务英语教学策略研究

44、跨文化交际意识对商务英语翻译的影响

45、从目的论视角浅谈英文电影片名中译

46、浅析英语新闻标题的翻译

47、论《论语》英译中的语用充实

48、翻译目的论视角下的汉语典籍英译——以《论语》英译为例

49、英美影视作品中“神翻译”的定义及方法探析

50、电影片名翻译的跨文化解读

51、“讨论”与“演讲”相结合的大学英语课堂教学实践

52、单词 配对 法对双语词汇翻译的影响

53、素质教育视野下农村中小学教师心理资本开发与学生英语学习的关系

54、硕士研究生公共英语课程的元认知策略

55、语境中语块的加工及其影响因素——以中级汉语学习者为例

56、激发和培养学生英语学习兴趣之管见

57、浅谈如何提高小学英语教学质量

58、如何更好地利用多媒体辅助英语教学

59、平行文本视域下的企业简介汉英翻译策略研究

60、文化差异的导入对大学英语教学的意义

英语专业优秀论文题目相关 文章 :

★ 英语专业优秀论文题目

★ 优秀英语毕业论文题目参考

★ 英语专业方向的论文题目

★ 本科英语专业毕业论文题目

★ 英语专业毕业论文选题文化

★ 英语专业文化类方面毕业论文题目选题

★ 本科英语专业毕业论文题目选题

★ 2021英语专业各方向论文题目

★ 英语教学论文题目选题参考整理

★ 英语专业不同方向的毕业论文题目

可以找清北医学翻译,这家收费不贵,价格也合适。

英语专业翻译方向毕业论文选题参考:地方名胜古迹汉译英探析语境在翻译中的作用商标的翻译广告语言的翻译论英汉互译中的语义等值问题中西文化差异与不可译性英汉谚语的理解和翻译浅谈颜色词在英语中的翻译英语比喻性词语中文化内涵及翻译英语意义否定表现法及其汉译浅谈新闻标题的翻译伟大的翻译家严复英语长句汉译简评《简•爱》的几种汉译本英语专业本科论文所涉及的专业方向 (一)英语语言习得理论研究 该方向着重研究英语语言学及语言习得的相关理论与实践,可着重讨论某一种语言现象产生的原因及具体表现或某一语言理论在实际生活、教学中的运用。学生可以进行:1.英语修辞研究;2.文体研究;3.英汉比较研究;4.各类语体研究;5.语法研究;6.词汇研究等。 (二)教学理论与教学法该方向主要研究英语教学的理论与实践以及相关的教学指导原则和具体的方法,选题应着重探讨英语教学的方法,可具体到某一课程的教学理念、策略和方法的应用及效度,现代教育技术在英语教学中的应用与探索。学生可以进行:1.英语学习策略研究;2.英语学习焦虑研究;3.英语测试研究;4.英语教学法研究;5.英语教学策略研究;6.计算机辅助英语教学研究等。 (三)商务英语文本研究该方向着重研究商务英语文本文体,语言特点及相关的翻译实践问题。学生可以进行:1.商务英语语言特征研究;2.商务英语文体研究;3.商务英语翻译理论研究;4.商务英语翻译时间探讨;5.商务英语翻译标准探讨等。 (四)翻译理论与实践该方向着重研究英汉互译过程中的口、笔译理论、翻译标准、原则、方法及技巧。论文选题可选择评论赏析某一翻译家或某一本(篇)著名的译作,或论述某一种翻译理论的技巧在实践中的运用,也可讨论某一翻译现象中所反映的文化内涵。学生可以进行:1.翻译理论研究;2.翻译家研究;3.翻译史研究;4.文学翻译研究;5.非文学翻译研究;6.翻译过程研究;7.翻译批评研究;8.翻译的接受与影响研究;9.翻译教学研究;10.翻译标准研究;11.典籍翻译研究等。 (五)英美人文与历史研究 该方向主要研究英美国家的社会、文化、人文、历史各个方面的具体内容,既可宏观也可微观地研究或比较英美国家的某一历史阶段的社会问题或文化现象或评论某一历史事件或历史人物,或跨文化交际方面的相关内容。学生可以进行:1.英美社会制度、社会问题研究;2.英美历史问题、历史人物研究;3.英美文化现象研究;4.西方宗教研究;5.西方影视作品研究;6.跨文化交际研究等。 (六)英美文学研究该方向主要研究英美文学史及各时期的文学流派,作家,作品的文体与写作风格。论文可选择做某一文学理论或作家作品的分析、评论,比较中西文学作品或作家,分析作品中的主题或人物角色。学生可以进行:1.文学流派研究;2.作家研究;3.作品评论或分析;4.文学批评理论研究;5.中西文学作品的比较研究等。

会计翻译相关论文题目

The combination of accounting and tax law on the application

会计标准的制定过程被看作是一个政治活动,因为不仅影响标准的制定并且因为这种影响 ,导致标准对很多的利益群体有不同影响。要求:在澳大利亚接受国际财政报告标准的背景下,评估以上所述的内容。值得注意的是 and 后面是 because of the impact 作为一个整体原因状语出现的 the resulting standards have on a wide variety of interest groups才是真正的and 连接的主句

Small and medium-sized enterprises implement accounting computerization of risk and decision-making

会计与税法的结合于应用Application of the Combination of Accounting and Tax Law ----------------------------------------------------------------------问题补充:the combination of accounting and tax law on the application题目大写时The Combination of Accounting and Tax Law on the Application----------------------------------------------------------------------The Combination of Accounting and Tax Law on the Application明显是根据中文逐字翻译的,没有on the application 的说法,除非前面加上名词例如study on the application,这种情况也是由study决定的。如果楼主要逐字翻译,也应该是The Combination of Accounting and Tax Law in Application,但此种表达方式极少。根据楼主的题目,会计与税法的结合于应用,应该表达 会计和税法在应用上的相结合。所以我认为我起初的翻译还是合理的。Application of the Combination of Accounting and Tax Law 例如The effects of short-term application of a combination of platelet-derived and insulin-like growth factors on periodontal wound healingAn Application of the Combination of Principal Component Analysis and BP Neural Network to Credit Assessment in the Commercial BanksTHE APPLICATION OF THE COMBINATION OF INSULIN OR ORAL HYPOGLYCEMIC MEDICINE WITH RACEANISODAMINE HYDROCHLORIDE, VITAMIN B12 AND NERVE GROWTH FACTOR IN THE PREPARATION OF MEDICINE FOR TREATING TYPE II DIABETES(这都是学术论文,不是我自己造的)最后附上:楼主的标题大写方法是对的。

与中餐菜名的翻译相关毕业论文

Because the our country joins WTO and associates outward an activity to increase increasingly, the dining industry also faces to head for this problem in the , we are the employees of dining industry, or many or understand 1:00 professional English concerning dining littlely, is very necessary. The dining professional English mainly includes daily conversation terminology, terminology and the menu etc. of Chinese food English of the cooking technique, but this among them particularly with Chinese food English menu use most is widespread. To translate Chinese food menu into English get the understanding Chinese food vegetables first to constitute and assign name to a food vegetables usually from raw material name, the geneses person or source etc. who boil an aroma form machine, food of making the method, food kind of contents and special features of the reflection food assign name to a method to be called a realistic life a method, still having the deep meaning of the reflection food in addition of comfortable life method. Because Chinese language and the difference of English are very big, we should adopt a realistic life a method at the time of translating to°from Chinese a Chinese food vegetables English, as far as possible the raw material of food, boil a flavor type etc. translation of making the method, food to come out, in order to let the guest is clear at a glance. A, anticipate the translation method of beginning by lord1?The lord which introduces a food anticipates and assists to anticipate: Formula:The lord anticipates(shape)(with) to assist to anticipateExample:Almond chicken cube chicken cubes with almondBeef bean curd beef with beancurdTomato scrambled egg Scrambled egg with to tomato2?The lord which introduces a food anticipates with flavor juice:

菜单翻译相关文献,英文2篇、中文3篇,如需要,请留邮箱或直接hi我。

你好这是我学校图书馆网站黄忠廉. 变译理论[M] . 中国对外翻译出版公司,2002任津升. 进一步谈谈中国菜的英译[J],中国翻译. 2001 年第6期第56页陈宏微 . 汉英翻译基础[M]:上海外语教育出版社1998年朱虹. 文学翻译:中译英琐谈[J]. 读书,1997年第4期张林 . 旅游资料翻译反映出的文化因素[J],中国翻译. 2000 年第5期饮食文化的翻译我国由于历史和地域的不同,形成众多菜系及佳,代写医学论文在翻译时充分考虑它的中、西文化差异、其原料成份及烹调方法等[7]。(1)、直译:烹饪方法+原料名如:清真桂鱼Steamed Mandarin Fish 、回锅肉Twice-cooked Pork、炖牛肉Stewed Beef 。(2)、音译+释义如:饺子Jiaozi (Chinese-style Ravioli) 、包子Baozi (Stuffed Bun) 、锅贴Guotie (Pot Stickers)。(3)、意译+释义:全家福 Happy Family---A combination of shrimps, pork beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce 、左宗鸡General Tso' Chicken---A mouth watering dish made with large chunks of marinated chicken, sauted with scorched red chili peppers in special, tangy sauce。(4)、音译+意译:稳得福酒楼 Wonderful Restaurant、麻婆豆腐 Bean Curd Sichuan Style、西菀饭店 Xiyuan Hotel。(5)、意译:红烧狮子头Braised Met Ballswith Brawn Sauce、龙虎凤大烩Thick Soup of Snake, Cat and Chicken、红茶Black Tea、棕子Pyramid -shaped Dumpling 、冰糖燕窝 A bird Nest Soup with Rock Sugar。希望对你有帮助 华夏文化与汉英翻译 武汉大学出版社 卢红梅编著2006年5月第一版第六章饮食文化与汉英翻译119页-132页陈小慰.新编实用翻译教程[M] 北京:经济科学出版社2006212页-227页中国烹调方法 刘子孝编著黑龙江科学技术出版社

从目的论角度看英语电影名称的翻译策略OntheTranslationStrategyoftheTranslationoftheNamesofEnglishFilmsinLightoftheSkoposTheory论英语广告中双关语的翻译OntheTranslationofPunsinEnglishAdvertisements中式菜名的文化要素分析及其翻译AnalysisandTranslationsofChineseDishNamesintheViewofTheirCulturalConstituents关于翻译方向的论文还是比较多的

相关百科
热门百科
首页
发表服务