期刊投稿百科

论文中英文标点符号的区别在哪里

发布时间:2024-07-16 01:32:17

论文中英文标点符号的区别在哪里

⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号。如:  She slowly, carefully, deliberately moved the  注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略--She slowly, carefully(,) and deliberately moved the  ⑵ 书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。如: Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter's Tale / Winter's Tale 《冬天的童话》    The New York Times / The New York Times 《纽约时报》  另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。  ⑶ 间隔号(•):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如"一二•九"、"奥黛丽•赫本(人名)"等。英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗号。  ⑷ 着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号。而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法。扩展资料美国英语与英国英语在标点符号方面的细微差别1. 引号的用法:①属于引语的逗号、句号在美国英语中位于引号内,而在英国英语中多位于引号外;②引语内再套用引语时,美国英语中双引号在外单引号在内,而英国英语中的单引号在外、双引号在内。2. 冒号的用法:①在小时与分钟之间,美国英语多用冒号,英国英语多用句号;②美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号。参考资料来源:百度百科-标点符号

英文的标点符号是半角,比如, "中文的标点符号是全角,比如,。“

中国的标点符号大部分是从英语里面引进的,基本没有区别。

好像没什么区别 标点符号就是从外国引进的

论文中英文标点符号的区别在哪

汉语中的某些标点符号为英语所没有。 顿号(、)书名号(《》)间隔号(�6�1)着重号 英语中的某些标点符号为汉语所没有。撇号--Apostrophe('连字号--Hyphen(-)斜线号—Virgule or Slash(/):该符号主要起分割作用,也常用于标音。 某些符号在汉英两种语言中的形式不同。 中文的句号是空心圈(。);英文的句号是实心点()。 英文的省略号是三个点(),位置在行底;中文的为六个点(),居于行中。英文的破折号是(-);中文的是(--)

英国留学论文写作对于标点符号来说,不像国内还得区分全半角。在英国留学生论文中一般都是半角符号。英文标点符号一般问题不会很大。

如果是在上传网上内容,或者是网络编辑的话中英文的符号是不同的,如果你在编辑文章时用了中文符号,可能不会收录,对于系统的默认也不一样

⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号。如:  She slowly, carefully, deliberately moved the  注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略--She slowly, carefully(,) and deliberately moved the  ⑵ 书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。如: Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter's Tale / Winter's Tale 《冬天的童话》    The New York Times / The New York Times 《纽约时报》  另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。  ⑶ 间隔号(•):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如"一二•九"、"奥黛丽•赫本(人名)"等。英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗号。  ⑷ 着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号。而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法。扩展资料美国英语与英国英语在标点符号方面的细微差别1. 引号的用法:①属于引语的逗号、句号在美国英语中位于引号内,而在英国英语中多位于引号外;②引语内再套用引语时,美国英语中双引号在外单引号在内,而英国英语中的单引号在外、双引号在内。2. 冒号的用法:①在小时与分钟之间,美国英语多用冒号,英国英语多用句号;②美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号。参考资料来源:百度百科-标点符号

论文中英文标点符号的区别在哪看

英文同中文的标点符号矛同的

我知道,上次我在优酷里找到了一个word 长篇文档排版技巧,你可以看一下,就是讲论文排版格式的,很详细哦,一定能帮到你的。_video/q_word%E6%8E%92%E7%89%88

英文标点符号中除了破折号长度占2个英文字符外,其他均只占1个英文字符。英文标点符号中没有“《》”、“、”和“~”。英文中书名一般用斜体表示,该用顿号时用逗号,表示数字范围则用半字线“-”。英文中“~”有时用在阿拉伯数字前表示近似。文中破折号、数字范围号与连字符分别为:“—”(长度占2个英文字符)、“-”(占1个英文字符),而汉语中相应符号的长度分别比其长1倍:“——”(长度占2个汉字)、“—”(占1个汉字)和“-”(占半个汉字)。扩展资料:使用规范一、,句点1、句点用于当一句话完全结束时。2、句点也可以用于英文单词的缩写,如mrs,dr,等。但要注意的是当缩写的字母形成了一个单词的时候就不要使用句点。如ibm,dna等。二、?问号问号要用在一个直接的问句,而不是间接的。如howwillyousolvetheproblem?是正确的用法,但用在iwonderhowyouwillsolvetheproblem?就不对了,应该使用句点而不是问号。另外,在客气的用语中,也是用句点而不是问号,如三、!感叹号感叹号用于感叹和惊叹的陈述中,在商业写作中要注意感叹号的应用,因为不恰当的使用会显得突兀及不稳重。

用全角的,中文标点符号都是全角的,半角使用在英文里的。

论文中英文标点符号的区别在哪找

就是模式问题, 用的时候切换就好了。 自己写的时候 注意 中文的 句号 空心

中国的标点符号大部分是从英语里面引进的,基本没有区别。

⑴ 中文的句号是空心圈(。),英文的句号是实心点()。 ⑵ 英文的省略号是三个点(),位置在行底;中文的为六个点(),居于行中。在美国英语中,如果省略号恰好在句尾,就用四个点,如I'd like hat if you don't ⑶ 英文的破折号是(-),中文的是(--)。

中英标点符号的异同如下:英文的句号用的是实心句点,而汉语常常用小圆圈。英语里有省字号,汉语是没有的。汉语里有书名号,而英语的书名常常用首词大写表示,书名中的实词也大写。汉语还有顿号,英语也没有,英语中顿号功能用逗号来表示。希望我能帮助你解疑释惑。

论文中标点符号是中文还是英文的区别在哪里

就是模式问题, 用的时候切换就好了。 自己写的时候 注意 中文的 句号 空心

中国的标点符号大部分是从英语里面引进的,基本没有区别。

好像没什么区别 标点符号就是从外国引进的

如果是在上传网上内容,或者是网络编辑的话中英文的符号是不同的,如果你在编辑文章时用了中文符号,可能不会收录,对于系统的默认也不一样

相关百科
热门百科
首页
发表服务