很多好学校没有这方面的要求,不过既然是跨专业,不求专八,你至少专四要过。。。不然学起来时非常吃力的,尤其是英美文学,对西方文学的鉴赏力要高啊。。。我就是英语专业刚毕业的,对于我来说,一句话概括英美文学,
美国高中生,AP level的……大学也有可能会读,蛮难的读过饿……什么叫翻译的英文版,不懂饿,但是纯英文版是我读的饿
708基础英语:《基础英语》主要考查考生的英语综合运用能力,测试考生的阅读、写作、翻译三个方面的技能。811英语语言文学基础知识:《英语语言文学基础知识》考查考生对英美文学、语言学和翻译等方面的知识掌握情况。其中,
翻译对知识的需求差异是很大的:文学和广告翻译需要非常广博的知 识,翻译报刊和政治类文章要求也很高,但对国际范围某一专业的科技翻 译来说,知识需求有一定范围,因为重要的地方语言文化色彩让位于专业 知识,
如果只是为了单纯提高你的英语会话水平,考个这样的证并非必需。如果是想了解专业知识,建议你读一下《英美国家概况》与《英美文学简史》,这是英语专业学生才会必修的,至于实事方面,看国内外的各种经济论坛与峰会,
初级翻译的收入 3000 -- 8000元/月居多中级翻译月入一般 8000 --- 12000元/月居多高级翻译的年收入一般在 15万 -- 30万之间的居多大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等如果拿下 CATTI 2
就是平时人们所说的人事部颁发的翻译证,对于专业翻译人员来说,不仅是专业水平的标志,更为重要的是,CATTI翻译证是与职称相挂钩的,尤其二三级考试,是以考代评的,含金量和认可度是翻译证中最高的。下面以笔译为例,
我读的是学术型英语语言文学研究生,说说我了解的学术型这一块吧。大的专业分为英语语言文学和外国语言文学,英语语言文学下面主要包括英美文学,语言学,翻译,跨文化交际等,外国语言文学里面好像是各个语种都包含在里面,
看学校吧,大一就想到准备考研了,不错。有的研究生院对考生文学修养要求比较高,翻译的材料跟文学有很大关系,既然是修养了,那就不是应试之类的了,待你英语达到一定水平后可以看一些英美方面的原著,
具体的要求在CATTI官网上有详细的说明。下面以笔译为例,比较直观的说一下考不同级别需要什么水平。如果之前没有参加过类似的水平测试,建议先从三级翻译证开始。如果通过了六级考试(CET-6),
95 浏览 10 回答
322 浏览 10 回答
225 浏览 10 回答
206 浏览 10 回答
264 浏览 10 回答
349 浏览 10 回答
325 浏览 10 回答
352 浏览 10 回答
338 浏览 10 回答
81 浏览 10 回答
282 浏览 10 回答
338 浏览 11 回答
336 浏览 10 回答
134 浏览 10 回答
167 浏览 1 回答
151 浏览 10 回答
221 浏览 4 回答
242 浏览 10 回答
183 浏览 10 回答
265 浏览 10 回答